------ List: Swedish GNU/LI List Sender: Robert STRANDH <Robert.Strandh@labri.u-bordeaux.fr> Subject: GNU music Date: Wed, 22 May 96 08:53:42 +0200 ------ Här kommer mitt första jobb. Kommentarer välkomna. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: music 0.3.8\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: editor.c:244 msgid "Type `h' for a help screen, at any time." msgstr "Skriv `h' närsomhelst för att få en hjälpskärm" #: editor.c:377 msgid "Def" msgstr "Def" #: editor.c:580 msgid "%% bar %d/%d " msgstr "%% %d/%d takt " #: editor.c:699 msgid "Unexisting bar" msgstr "Icke existerande takt" #: editor.c:734 msgid "Unexisting voice" msgstr "Icke existerande stämma" #: editor.c:737 msgid "The display is too small" msgstr "Skärmen är för liten" #: editor.c:809 editor.c:840 msgid "Unexisting note" msgstr "Icke existerande not" #: editor.c:951 msgid "^List of help pages (1 h)" msgstr "^Lista utav hjälpsidor (1 h)" #: editor.c:963 msgid "^Usage and modes (2 h)" msgstr "^Användning och möjliga lägen (2 h)" #: editor.c:975 msgid "^Moving around (3 h)" msgstr "^Flytta omkring (3 h)" #: editor.c:992 msgid "^Modifying commands (4 h)" msgstr "^Kommandon för förändringar (4 h)" #: editor.c:1013 msgid "^Utility commands (5 h)" msgstr "^Diverse nyttiga kommandon (5 h)" #: editor.c:1048 msgid "Display cannot hold that many voices" msgstr "Skärmen kan inte visa så många stämmor" #: editor.c:1207 msgid "Unknown command" msgstr "Okänt kommando" #: editor.c:1263 msgid "Macro loops unimplemented" msgstr "Makroslingor är inte implementerade" #: editor.c:1265 msgid "No macro definition" msgstr "Makrodefinition saknas" #: editor.c:1280 msgid "Metronome out of range" msgstr "Metronomvärde utanför acceptabelt intervall" #: editor.c:1298 msgid "Invalid key signature" msgstr "Felaktig tonart" #: editor.c:1309 msgid "Invalid time signature" msgstr "Felaktig taktart" #: editor.c:1354 msgid "Missing argument" msgstr "Argument saknas" #: editor.c:1439 editor.c:1450 editor.c:1461 editor.c:1472 msgid "No pitch" msgstr "Ingen tonhöjd" #: editor.c:1520 msgid "Cannot tie" msgstr "Kan inte binda" #: main.c:105 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" #: main.c:130 mplay.c:163 msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med "%s --help" för mer information.\n" #: main.c:135 msgid "Usage: %s [OPTION...] [FILE...]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA ...] [FIL ...]\n" #: main.c:139 msgid "" " -C, --copyright print Copyright then exit\n" " -b, --bar-select=BAR single bar selection\n" " -e, --edit-score full-screen edit score (default)\n" " -n, --no-macros bypass preprocessing\n" " -f, --format-score format internal score on stdout\n" " -l, --scanner-debug debug scanner\n" " -m, --metronome=BEATS beats per minute\n" " -p, --play-score produce `mplay' sequence on stdout\n" " -t, --musictex-output produce a MusicTeX score\n" " -v, --voice-select=VOICE single voice selection\n" " -y, --parser-debug debug parser\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" "\n" " If no FILEs are specified, read score from standard input unless -e.\n" msgstr "" " -C, --copyright visa författar- och förlagsrätt (copyright) och avsluta\n" " -b, --bar-select=BAR välj enstaka taktnummer\n" " -e, --edit-score skärmeditering av partitur\n" " -n, --no-macros unvik förbehandling\n" " -f, --format-score formatera internt partutur på standard ut\n" " -l, --scanner-debug avlusa lexikalisk anlysator\n" " -m, --metronome=BEATS slag per minut\n" " -p, --play-score producera `mplay'-sekvens på standard ut\n" " -t, --musictex-output producera partitur i MusicTeX-format\n" " -v, --voice-select=VOICE välj enstaka stämnummer\n" " -y, --parser-debug avlusa syntaxanalysator\n" " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" " --version visa versionsinformation och avsluta\n" "\n" " Om inga FILer givits, läs partitur från standard in, förutom om -e har givits.\n" #: main.c:215 msgid "Illegal -m value" msgstr "Felaktigt värde på -m" #: main.c:274 msgid "Standard Input" msgstr "Standard in" #: mplay.c:167 msgid "%s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "" #: mplay.c:168 msgid "" "\n" " -b, --bar-select=BAR select a single bar number\n" " -p, --pitch-adjust=PITCH increase pitch by number of semitones\n" " -r, --percussion add percussion by octave notes at attack\n" " -s, --speed-adjust=SPEED adjust speed, <100 faster, >100 slower\n" " -v, --voice-select=VOICE select a single voice number\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" "\n" "If no FILE, reads standard input.\n" msgstr "" "\n" " -b, --bar-select=BAR välj enstaka taktnummer\n" " -p, --pitch-adjust=PITCH öka tonhöjd med ett antal halvtoner\n" " -r, --percussion lägg till slag genom oktavnoter vid notstart\n" " -s, --speed-adjust=SPEED anpassa hastighet, < 100 är snabbare, > 100 är långsammare\n" " -v, --voice-select=VOICE välj enstaka stämnummer\n" " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" " --version visa versionsinformation och avsluta\n" "\n" "If no FILE, reads standard input.\n" #: music.c:1561 msgid "" "\n" "%% bar %d\n" msgstr "%% %d takt\n" #: /home/pinard/music/parser.y:112 msgid "Music file is empty" msgstr "Musikfilen är tom" #: /home/pinard/music/parser.y:130 /home/pinard/music/parser.y:135 msgid "Key signature is invalid" msgstr "Felaktig tonart" #: /home/pinard/music/parser.y:157 msgid "Missing parts in divided link" msgstr "Delar saknas i uppdelat länk" #: /home/pinard/music/parser.y:163 msgid "Voices have different duration in bar" msgstr "Det finns stämmor med olika varaktighet i takten" #: /home/pinard/music/parser.y:221 msgid "Link is divided too deeply" msgstr "Länken är delad i för många delar" #: /home/pinard/music/parser.y:226 msgid "Beat is divided too tiny" msgstr "Takten är uppdelad i för små delar" #: /home/pinard/music/parser.y:399 msgid "Shifting octaves up too high" msgstr "Skiftar oktaver för högt upp" #: /home/pinard/music/parser.y:405 msgid "Shifting octaves down too low" msgstr "Skiftar oktaver för långt ner" #: /home/pinard/music/parser.y:492 /home/pinard/music/parser.y:498 msgid "There is no preceeding link to tie with" msgstr "Det saknas en länk att binda med" #: /home/pinard/music/scanner.l:132 msgid "Illegal character `%c'" msgstr "Felaktigt tecken `%c'" #: /home/pinard/music/scanner.l:198 msgid "Errors in input" msgstr "Fel i indata" #: wave.c:97 wave.c:239 msgid "Audio hardware unavailable." msgstr "Maskinvara för ljudåtergivning saknas." -- Robert Strandh --------------------------------------------------------------------- Greenspun's Tenth Rule of Programming: any sufficiently complicated C or Fortran program contains an ad hoc informally-specified bug-ridden slow implementation of half of Common Lisp. ---------------------------------------------------------------------
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.