On 20 August, 2001 - Martin Sj|gren sent me these 3.0K bytes:
> Kommentarer uppskattas, jag är ju trots allt nybörjare på det här! :-)
>
> atftpd: Advanced TFTP server
Advanced Trivial F.. hm. nåja :)
> Template: atftpd/retry-timeout
> Type: string
> Default: 5
> Description: Retry timeout.
> How many seconds to wait for a reply before retransimitting a packet.
> Description-sv: Tid mellan försök.
> Hur många sekunder vi väntar på ett svar innan vi skickar paketet igen.
Vilka 'vi' ?
> Template: atftpd/maxthread
> Type: string
> Default: 100
> Description: Maximum number of threads.
> Maximum number of concurrent threads that can be running.
> Description-sv: maximalt antal trådar.
^ litet m?
> Maximalt antal trådar som kan köras parallellt.
> Template: atftpd/logfile
> Type: string
> Default: /var/log/atftpd.log
> Description: Log file.
> A file where tftpd write it's logs. This file will be made writable no
^^
no? 'for' eller 'to' borde det va.. Kvadd original.. bör påpekas..
> the user 'nobody' and group 'nogroup'.
Sen om det är så klurigt att 'nobody' har skrivrätiggheter i någon fil
är en annan femma. En av tankarna med 'nobody' är att den ska ha så låga
rättigheter som möjligt.. Men det hör inte hemma på den här listan.
> Description-sv: Loggfil.
> Filen som tftpd skriver sin logg till. Den här filen kommer göras
> skrivbar
> för användaren 'nobody' och gruppen 'nogroup'.
Hoppas du har bättre radbrytning i filen..
> Template: atftpd/basedir
> Type: string
> Default: /tftpboot
> Description: Base directory.
> The directory tree from where atftpd can server files. That directory
^^^^^^
serve borde det väl vara? Kvadd original igen..
> must be world readable.
> Description-sv: Rotkatalog.
> Katalogträdet som atftpd tillhandahåller filer från. Katalogen måste vara
> läsbar för alla.
/Tomas
--
Tomas Ögren, stric@ing.umu.se, http://www.ing.umu.se/~stric/
|- Student at Computing Science, University of Umeå
`- Sysadmin at {cs,ing,acc}.umu.se
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.