gnome-session (GNOME2.2)

Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-01-14 01:18:27

HÀr Àr de 100 meddelandena i gnome-session. Ta gÀrna en titt.

Filen finns Àven pÄ
http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.1-core/po/gnome-session.HEAD.sv.po.


Christian

  # Swedish messages for gnome-session.
  # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
  # Martin Wahlen <mva@sbbs.se>, 1998.
  # Anders Carlsson <anders.carlsson@tordata.se>, 1999.
  # Andreas Hyden  <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
  # Martin NorbÀck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000, 2001.
  # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002.
  #
  # $Id: sv.po,v 1.151 2002/12/16 20:38:07 markmc Exp $
  #
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gnome-session\n"
G "POT-Creation-Date: 2002-05-31 21:50+0200\n"
G "PO-Revision-Date: 2002-05-31 21:50+0200\n"
N "POT-Creation-Date: 2003-01-13 12:09+0100\n"
N "PO-Revision-Date: 2002-11-29 23:39+0100\n"
  "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
G msgid "GNOME Login"
G msgstr "GNOME-inloggning"
G 
G msgid "Login"
G msgstr "Logga in"
G 
G msgid "Start with default programs"
G msgstr "Starta med standardprogram"
G 
G msgid "Reset all user settings"
G msgstr "ÅterstĂ€ll alla anvĂ€ndarinstĂ€llningar"
  #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1
N msgid "Allow TCP connections"
N msgstr "TillÄt TCP-anslutningar"
  
  #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:2
  msgid ""
G "The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
G "by the current user, %s.\n"
G "Please correct the ownership of this directory."
N "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
N "(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
N "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
N "gnome-session must be restarted for this to take effect."
  msgstr ""
G "Katalogen /tmp/orbit-%s Àgs inte av den\n"
G "aktuella anvÀndaren %s.\n"
G "Ändra Ă€gare pĂ„ katalogen."
G 
G msgid "Try again"
G msgstr "Försök igen"
N "Av sÀkerhetsskÀl lyssnar inte gnome-session pÄ anslutningar pÄ TCP-portar pÄ "
N "plattformar som har _IceTcpTransNoListen() (XFree86-system). Detta "
N "alternativ tillÄter anslutningar frÄn auktoriserade fjÀrrvÀrdar. gnome-"
N "session mÄste startas om för att detta ska börja gÀlla."
  
G msgid "Continue"
G msgstr "FortsÀtt"
  #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:3
N msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
N msgstr ""
N "Om detta Àr aktiverat kommer gnome-session att frÄga anvÀndaren innan en "
N "session avslutas."
  
  #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:4
  msgid ""
G "Could not look up internet address for %s.\n"
G "This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
G "It may be possible to correct the problem by adding\n"
G "%s to the file /etc/hosts."
N "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
N "the logout dialog will have an option to save the session."
  msgstr ""
G "Kunde inte slÄ upp internetadressen för %s.\n"
G "Detta kommer att hindra GNOME frÄn att fungera korrekt.\n"
G "Det Àr möjligt att det gÄr att lösa genom att lÀgga\n"
G "till %s till filen /etc/hosts."
N "Om detta Àr aktiverat kommer gnome-session att spara sessionen automatiskt. "
N "Annars kommer utloggningsdialogen att ha ett alternativ för att spara "
N "sessionen."
N 
  #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:5
N msgid "Logout prompt"
N msgstr "UtloggningsfrÄga"
  
  #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:6
  msgid ""
G "Your version of libICE has a bug which causes gnome-session\n"
G "to not function correctly.\n"
G "\n"
G "If you are on Solaris, you should either upgrade to Solaris patch\n"
G "#108376-16 or use the libICE.so.6 from the original Solaris 7.\n"
G "Copy the file into /usr/openwin/lib.  (Thanks go to Andy Reitz\n"
G "for information on this bug).\n"
G "\n"
G "Your GNOME session will terminate after closing this dialog."
N "Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME "
N "Desktop"
  msgstr ""
G "Din version av libICE har en bugg som gör att gnome-session inte\n"
G "fungerar korrekt.\n"
G "\n"
G "Om du kör Solaris bör du antingen uppgradera till Solaris patch\n"
G "#108376-16 eller anvÀnda libICE.so.6 frÄn originalversionen av Solaris 7.\n"
G "Kopiera denna fil till /usr/openwin/lib.\n"
G "(Tack till Andy Reitz för information om denna bugg).\n"
G "\n"
G "Din GNOME-session kommer att avslutas dÄ du stÀnger denna dialogruta."
N "Föredragen bild att anvÀnda som startbild vid inloggning i GNOME-skrivbordet"
N 
  #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:7
N msgid "Save sessions"
N msgstr "Spara sessioner"
N 
  #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:8
N msgid "Show the splash screen"
N msgstr "Visa startbilden"
N 
  #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:9
N msgid "Show the splash screen when the session starts up"
N msgstr "Visa startbilden dÄ sessionen startar"
N 
  #: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:10
N msgid "Splash Screen Image"
N msgstr "Startbild"
  
  
  #: gnome-session/gsm-client-row.c:53
G msgid "Respawn"
N msgid "Restart"
  msgstr "Starta om"
  
  
G msgid "Really log out?"
G msgstr "Vill du verkligen logga ut?"
G 
G msgid "Save current setup"
G msgstr "Spara nuvarande instÀllningar"
  #.
  #. * it would be nice to have a dialog which either:
  #. *
  #. * 1.  lets you change the message on it
  #. * 2.  lets you append messages and has a "history"
  #. *
  #. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
  #.
  #: gnome-session/gsm-gsd.c:41
N msgid ""
N "There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
N "\n"
N "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
N "correctly."
N msgstr ""
N "Ett fel intrÀffade vid start av GNOME-instÀllningsdemonen.\n"
N "\n"
N "En del saker sÄsom teman, ljud eller bakgrundsinstÀllningar kanske inte "
N "kommer att fungera korrekt."
  
G msgid "Action"
G msgstr "HĂ€ndelse"
  #: gnome-session/gsm-gsd.c:53
N msgid ""
N "\n"
N "\n"
N "The last error message was:\n"
N "\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "\n"
N "Det senaste felmeddelandet var:\n"
N "\n"
N 
  #: gnome-session/gsm-gsd.c:58
N msgid ""
N "\n"
N "\n"
N "GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
N msgstr ""
N "\n"
N "\n"
N "GNOME kommer fortfarande att försöka starta om instÀllningsdemonen nÀsta "
N "gÄng du loggar in."
N 
  #: gnome-session/gsm-gsd.c:115
N msgid "There was an unknown activation error."
N msgstr "Ett okÀnt aktiveringsfel intrÀffade."
N 
  #: gnome-session/gsm-gsd.c:157
N msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
N msgstr "InstÀllningsdemonen startade om för mÄnga gÄnger."
  
  #: gnome-session/logout.c:270
G msgid "Logout"
G msgstr "Logga ut"
N msgid "Are you sure you want to log out?"
N msgstr "Är du sĂ€ker pĂ„ att du vill logga ut?"
  
G msgid "Shut Down"
G msgstr "StÀng ner"
  #: gnome-session/logout.c:298
N msgid "_Save current setup"
N msgstr "_Spara nuvarande instÀllningar"
  
G msgid "Reboot"
G msgstr "Starta om"
  #: gnome-session/logout.c:318
N msgid "Action"
N msgstr "HĂ€ndelse"
N 
  #: gnome-session/logout.c:326
N msgid "_Log Out"
N msgstr "_Logga ut"
N 
  #: gnome-session/logout.c:329
N msgid "Sh_ut Down"
N msgstr "St_Ă€ng ner"
N 
  #: gnome-session/logout.c:332
N msgid "_Restart the computer"
N msgstr "_Starta om datorn"
  
  
  #: gnome-session/main.c:212
  #, c-format
N msgid ""
N "Could not look up internet address for %s.\n"
N "This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
N "It may be possible to correct the problem by adding\n"
N "%s to the file /etc/hosts."
N msgstr ""
N "Kunde inte slÄ upp internetadressen för %s.\n"
N "Detta kommer att hindra GNOME frÄn att fungera korrekt.\n"
N "Det Àr möjligt att det gÄr att lösa genom att lÀgga\n"
N "till %s till filen /etc/hosts."
N 
  #: gnome-session/main.c:219
N msgid "Log in Anyway"
N msgstr "Logga in ÀndÄ"
N 
  #: gnome-session/main.c:220
N msgid "Try Again"
N msgstr "Försök igen"
N 
  #: gnome-session/manager.c:176
  
G msgid "Respawn abandoned due to failures."
G msgstr "Återupplivande övergett pĂ„ grund av fel."
  #: gnome-session/manager.c:1516
N msgid "Restart abandoned due to failures."
N msgstr "Omstart övergiven pÄ grund av fel."
  
  
  #: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
N msgid "_Edit"
N msgstr "_Redigera"
N 
  # SUN NEW TRANSLATION
  #: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
  
G msgid "Session properties"
G msgstr "Sessionsegenskaper"
G 
G msgid "Options"
G msgstr "Alternativ"
G 
G msgid "Show splash screen on login"
G msgstr "Visa startbild vid inloggning"
G 
G msgid "Prompt on logout"
G msgstr "FrÄga vid utloggning"
G 
G msgid "Automatically save changes to session"
G msgstr "Spara Àndringarna i sessionen automatiskt"
G 
G msgid "<i>These changes take effect immediately</i>"
G msgstr "<i>Dessa Àndringar verkstÀlls omedelbart</i>"
G 
G msgid "Choose Current Session"
G msgstr "VĂ€lj nuvarande session"
  #: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
  #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
N msgid "Sessions"
N msgstr "Sessioner"
N 
  #: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
N msgid "Show splash screen on _login"
N msgstr "Visa startbild vid _inloggning"
N 
  #: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
N msgid "_Prompt on logout"
N msgstr "_FrÄga vid utloggning"
N 
  #: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
N msgid "Automatically save chan_ges to session"
N msgstr "Spara _Ă€ndringar i sessionen automatiskt"
  
  
G msgid "Non-session-managed Startup Programs"
G msgstr "Startprogram som inte Àr sessionskontrollerade"
G 
G msgid "Priority"
G msgstr "Prioritet"
  #: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
N msgid "Current Session"
N msgstr "Nuvarande session"
  
  
  #: gnome-session/session-properties.c:55
N msgid "Apply changes to the current session"
N msgstr "VerkstÀll Àndringar i den aktuella sessionen"
N 
  # SUN NEW TRANSLATION
  #: gnome-session/session-properties.c:61
  
G msgid "Session"
G msgstr "Session"
G 
G msgid "Session Chooser"
G msgstr "SessionsvÀljare"
G 
G msgid "Start Session"
G msgstr "Starta session"
G 
G msgid "Cancel Login"
G msgstr "Avbryt inloggning"
  #: gnome-session/session-properties.c:90
N msgid "Currently running _programs:"
N msgstr "_Program som kör för tillfÀllet:"
  
  
  #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:1
G msgid "Session Properties & Startup Programs"
G msgstr "Sessionsegenskaper och program vid uppstart"
G 
G msgid "Audio Settings"
G msgstr "LjudinstÀllningar"
G 
G msgid "Screensaver"
G msgstr "SkÀrmslÀckare"
N msgid "Configure your sessions"
N msgstr "Konfigurera dina sessioner"
  
  
G msgid "Starting GNOME: %s"
G msgstr "Startar GNOME: %s"
G 
G msgid "Starting GNOME: done"
G msgstr "Startar GNOME: klart"
G 
G msgid "GNOME"
G msgstr "GNOME"
G 
G msgid "Starting GNOME"
G msgstr "Startar GNOME"
  #: gnome-session/splash-widget.c:48
N msgid "Desktop Settings"
N msgstr "SkrivbordsinstÀllningar"
N 
  #: gnome-session/startup-programs.c:289
N msgid "_Startup Command:"
N msgstr "_Startkommando:"

Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.