Re: bindconf

From: =?ISO-8859-1?Q?G=F6ran Uddeborg?= (goeran_at_uddeborg.pp.se)
Date: 2001-02-12 11:04:37

> "En enhet som kan ta initiativ till en överföring på bussen kallas på
> engelska master. En enhet som inte kan ta initiativ till en överföring
> på bussen kallas på engelska slave. I tekniska sammanhang brukar de
> engelska termerna användas även på svenska, även om herre och slav är
> fullt tänkbara svenska alternativ."

OK.

> Men ditt påpekande orsakade lite extra hjärnaktivitet här nu. Såvitt jag
> vet är "master" och "primary" synonyma i DNS-sammanhang och används
> omväxlande, och samma sak gäller "slave" och "secondary". "Primär" och
> "sekundär" är ju bra och lättförståeliga översättningar av dessa, så jag
> använder "primärzon" och "sekundärzon".
> 
> Några synpunkter på detta?

"Sekundär server" är helt okej.  "Sekundärzon" känns däremot
egentligen lite konstigt när jag tänker på saken.  Det är ju inte
zonen som är sekundär.

Men samma invändning gäller ju "slave zone", så din ändring är nog bra
i vilket fall som helst.

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.