------ List: Swedish GNU/LI List Sender: Fredrik Roubert <roubert@skalman.df.lth.se> Subject: Re: Hello Date: Thu, 6 Jun 1996 00:07:21 +0200 (MET DST) ------ On Tue, 4 Jun 1996, Thomas Olsson wrote: > #: src/getopt.c:479 > msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" > msgstr "%s: flagga `%s' är tvetydig\n" På svenska skriver man "%s" och inte `%s'. Sedan tycker jag att det borde stå "flaggan", i bestämd form. (Men det har ju debatterats tidigare, i ett lite annat sammanhang.) > #: src/getopt.c:503 > msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" > msgstr "%s: flagga `--%s' tar inget argument\n" Samma sak här, och på fler ställen. > #: src/getopt.c:522 > msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" > msgstr "%s: flagga `%s' behöver ett argument\n" Är inte "kräver" en bättre översättning av "require"? (Det innebär ju i det här fallet samma sak, men kräver är ett starkare ord.) Annars ser det fint ut. Hälsningar // Fredrik Roubert ======================================================================== roubert@df.lth.se 046-188127 Möllevångsvägen 6c, 3tr d95fr@efd.lth.se 2:200/127.3@fidonet 222 40 Lund ===================-- http://www.efd.lth.se/~d95fr --===================
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.