Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-10-19 02:05:25
HÀr Àr uppdateringen av redhat-config-samba. Ta gÀrna en titt. Filen
finns Àven pÄ
http://www.menthos.com/po/redhat/redhat-config-samba.sv.po.
Christian
# Swedish messages for redhat-config-samba.
# Copyright (C) 2002, 2003 Christian Rose
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2003.
#
# $Id: sv.po,v 1.39 2003/10/16 08:58:50 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redhat-config-samba\n"
G "POT-Creation-Date: Thu Jan 30 00:25:51 2003\n"
G "PO-Revision-Date: 2003-01-30 08:43+0100\n"
N "POT-Creation-Date: 2003-10-15 19:43-0400\n"
N "PO-Revision-Date: 2003-10-16 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
#. The passwords match, so let's try to add the user
#. !/usr/bin/python2.2
#. #
#. # I18N
#. #
#: ../src/basicPreferencesWin.py:39
N msgid "ADS"
N msgstr "ADS"
N
#: ../src/basicPreferencesWin.py:43 redhat-config-samba.gladestrings:23
#. Set auth_option_menu default to "User" since that is the default value for smb.conf
#. Set the encrypt_option_menu default to "Yes"
#. If guest accounts are enabled, let's assume the default is 'nobody'
#. if the default isn't nobody, we'll catch it here
#. if guest accounts are enabled, lets set the menu to the guest user
#. Check to see if workgroup is specified
#. If they've specified SERVER or DOMAIN, require a password server
#: ../src/basicPreferencesWin.py:183
msgid ""
G "You must specify a password server when using 'domain' or 'server' "
G "authentication."
N "To auto-locate a password server, enter a \"*\" into the Authentication "
N "Server entry field. Otherwise, you must specify a password server when "
N "using 'ADS', 'Domain' or 'Server' authentication."
msgstr ""
G "Du mÄste ange en lösenordsserver nÀr du anvÀnder \"domain\"- eller \"server"
G "\"-autentisering."
N "Ange en \"*\" i inmatningsfÀltet för autentiseringsserver för att "
N "automatiskt leta upp en lösenordsserver. Annars mÄste du ange ett lösenord "
N "dÄ du anvÀnder \"ADS\"-, \"DomÀn\"- eller \"Server\"-autentisering."
#: ../src/mainWindow.py:54
G msgid "Samba Server"
G msgstr "Sambaserver"
N msgid "Samba"
N msgstr "Samba"
# Swedish messages for redhat-config-samba.
# Copyright (C) 2002, 2003 Christian Rose
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2003.
#
# $Id: sv.po,v 1.39 2003/10/16 08:58:50 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redhat-config-samba\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-15 19:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-16 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
#. !/usr/bin/python2.2
#. #
#. # I18N
#. #
#: ../src/addUserWin.py:101 ../src/addUserWin.py:144
msgid "The passwords do not match. Please try again."
msgstr "Lösenorden stÀmmer inte överens. Försök igen"
#. The passwords match, so let's update the user's password
#: ../src/addUserWin.py:132
msgid "Please enter a Windows username."
msgstr "Ange ett Windows-anvÀndarnamn."
#: ../src/addUserWin.py:158
msgid "An account for this user already exists. Please try again."
msgstr "Ett konto för denna anvÀndare finns redan. Försök igen."
#. The passwords match, so let's try to add the user
#. !/usr/bin/python2.2
#. #
#. # I18N
#. #
#: ../src/basicPreferencesWin.py:39
msgid "ADS"
msgstr "ADS"
#: ../src/basicPreferencesWin.py:43 redhat-config-samba.gladestrings:23
msgid "Domain"
msgstr "DomÀn"
#: ../src/basicPreferencesWin.py:47
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ../src/basicPreferencesWin.py:51
msgid "Share"
msgstr "Utdelning"
#: ../src/basicPreferencesWin.py:55
msgid "User"
msgstr "AnvÀndare"
#: ../src/basicPreferencesWin.py:63
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../src/basicPreferencesWin.py:67
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: ../src/basicPreferencesWin.py:78
msgid "No guest account"
msgstr "Inget gÀstkonto"
#. Set auth_option_menu default to "User" since that is the default value for smb.conf
#. Set the encrypt_option_menu default to "Yes"
#. If guest accounts are enabled, let's assume the default is 'nobody'
#. if the default isn't nobody, we'll catch it here
#. if guest accounts are enabled, lets set the menu to the guest user
#. Check to see if workgroup is specified
#. If they've specified SERVER or DOMAIN, require a password server
#: ../src/basicPreferencesWin.py:183
msgid ""
"To auto-locate a password server, enter a \"*\" into the Authentication "
"Server entry field. Otherwise, you must specify a password server when "
"using 'ADS', 'Domain' or 'Server' authentication."
msgstr ""
"Ange en \"*\" i inmatningsfÀltet för autentiseringsserver för att "
"automatiskt leta upp en lösenordsserver. Annars mÄste du ange ett lösenord "
"dÄ du anvÀnder \"ADS\"-, \"DomÀn\"- eller \"Server\"-autentisering."
#. Let's go ahead and restart the service
#: ../src/basicPreferencesWin.py:228
msgid "You must specify a workgroup."
msgstr "Du mÄste ange en arbetsgrupp."
#. Let's enable/disable the auth_server_entry
#. allow password server if using 'server' or 'domain'
#. Must force encrypted passwords with 'domain'
#. !/usr/bin/python2.2
#. #
#. # I18N
#. #
#. #
#. # Icon for windows
#. #
#. [0 dir, 1 hosts, 2 read/write text, 3 read/write val, 4 sambaDataObject]
#: ../src/mainWindow.py:50
msgid "Samba Server Configuration"
msgstr "Konfiguration av Sambaserver"
#: ../src/mainWindow.py:54
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#: ../src/mainWindow.py:55
msgid "Create, modify, and delete samba shares"
msgstr "Skapa, Àndra och ta bort sambautdelningar"
#. Initialize Global Samba data store
#. Initialize Samba Backend
#. Initialize Samba User Backend
#. Initialize Samba User Window
#: ../src/mainWindow.py:84
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#. self.col.set_spacing(235)
#: ../src/mainWindow.py:87
msgid "Permissions"
msgstr "RĂ€ttigheter"
#: ../src/mainWindow.py:89
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: ../src/mainWindow.py:98
msgid "/_File"
msgstr "/_Arkiv"
#: ../src/mainWindow.py:99
msgid "/_File/_Add Share"
msgstr "/_Arkiv/_LĂ€gg till utdelning"
#: ../src/mainWindow.py:100
msgid "/_File/_Properties"
msgstr "/_Arkiv/_Egenskaper"
#: ../src/mainWindow.py:101
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Arkiv/_Ta bort"
#: ../src/mainWindow.py:102
msgid "/_File/_Quit"
msgstr "/_Arkiv/_Avsluta"
#: ../src/mainWindow.py:103
msgid "/_Preferences"
msgstr "/_InstÀllningar"
#: ../src/mainWindow.py:104
msgid "/_Preferences/_Server Settings..."
msgstr "/_InstÀllningar/_ServerinstÀllningar..."
#. (_('/_Preferences/_Advanced Preferences...'), None, self.onAdvancedPreferencesClicked, 2, ''),
#: ../src/mainWindow.py:106
msgid "/_Preferences/Samba _Users..."
msgstr "/_InstÀllningar/Samba_anvÀndare..."
#: ../src/mainWindow.py:107
msgid "/_Help"
msgstr "/_HjÀlp"
#: ../src/mainWindow.py:108
msgid "/_Help/_Contents"
msgstr "/_HjÀlp/_InnehÄll"
#: ../src/mainWindow.py:109
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_HjÀlp/_Om"
#: ../src/mainWindow.py:119
msgid "Add a samba share"
msgstr "LĂ€gg till en sambautdelning"
#: ../src/mainWindow.py:120
msgid "Edit the properties of the selected directory"
msgstr "Redigera egenskaperna för den valda katalogen"
#: ../src/mainWindow.py:121
msgid "Delete the selected directory"
msgstr "Ta bort den valda katalogen"
#: ../src/mainWindow.py:122
msgid "View help"
msgstr "Visa hjÀlp"
#. -------------------Packing--------------------#
#: ../src/mainWindow.py:156 ../src/mainWindow.py:169 ../src/mainWindow.py:173
#: ../src/shareWindow.py:282 ../src/shareWindow.py:340
msgid "Read Only"
msgstr "Skrivskyddad"
#: ../src/mainWindow.py:167 ../src/mainWindow.py:175
msgid "Read/Write"
msgstr "LĂ€s/Skriv"
#. --------Event handlers for main_window-----#
#. Let's go ahead and restart the service.
#. smb is not running, so ask the user if they want to start it
#: ../src/mainWindow.py:270
msgid "The Samba service is not currently running. Do you wish to start it?"
msgstr "SambatjÀnsten kör inte för tillfÀllet. Vill du starta den?"
#. Start smb if the user says 'yes'
#. smb is already running, so restart to allow changes to take effect
#. #Maybe we don't need to restart the service now, so let's comment this line out
#. self.onApplyButtonClicked()
#: ../src/mainWindow.py:314
msgid ""
"Samba Server Configuration Tool @VERSION@\n"
" Copyright (c) 2002 Red Hat, Inc.\n"
" Copyright (c) 2002 Brent Fox <bfox@redhat.com>\n"
" Copyright (c) 2002 Tammy Fox <tfox@redhat.com>\n"
" A graphical interface for configuring SMB shares"
msgstr ""
"Sambaserverkonfigurationsverktyg @VERSION@\n"
" Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n"
" Copyright © 2002 Brent Fox <bfox@redhat.com>\n"
" Copyright © 2002 Tammy Fox <tfox@redhat.com>\n"
" Ett grafiskt grÀnssnitt för konfiguration av SMB-utdelningar"
#: ../src/mainWindow.py:315
msgid "About"
msgstr "Om"
#: ../src/mainWindow.py:331
msgid "Help is not available."
msgstr "HjÀlp Àr inte tillgÀnglig."
#. !/usr/bin/python2.2
#. !/usr/bin/python
#. #
#. # I18N
#. #
#. !/usr/bin/python
#. #
#. # I18N
#. #
#. If path doesn't exist, just return. We'll create a new one later
#. Check to see if we can read from the file
#. The file exists, but we can't read it. Not much we can do now but quit.
#: ../src/sambaParser.py:42 ../src/sambaParser.py:49
#: ../src/sambaUserData.py:55
#, python-format
msgid "Cannot read %s. Program will now exit."
msgstr "Kan inte lÀsa %s. Programmet kommer nu att avslutas."
#. If the token is valid, then add it
#. self.samba_file_list.append(token)
#. The line begins with a "#"
#. self.samba_file_list.append(token)
#. The line contains a section header
#. self.samba_file_list.append(token)
#. The line isn't a section header and is probably a key/value line
#. See if there are any comments at the end of the line
#. There are no comments in the line
#. See if there's only one "=" in the line
#. Nope, there are more than one "=" in the line, so do some reordering of the tokens
#. We've found a duplicate key, so return none. This keeps duplicates from being
#. added to the list
#: ../src/sambaParser.py:140 ../src/sambaParser.py:147
#: ../src/sambaUserData.py:80 ../src/sambaUserData.py:102
#, python-format
msgid "Cannot write to %s. Program will now exit."
msgstr "Kan inte skriva till %s. Programmet kommer nu att avslutas."
#. !/usr/bin/python2.2
#. print "init", type, parent, value, comment
#. We need a sane way of handling samba keyname synonyms. Otherwise we could have conflicting tags
#. We've found a synonym, so convert it to the real keyname
#. Now we need to check for the insane concept of inverted keynames.
#. We've found a synonym, so convert it to the real keyname
#. Now we need to invert the value. AFAIK, the inverted case is only for yes/no values
#. !/usr/bin/python2.2
#. #
#. # I18N
#. #
#. Let's check to see if smbpasswd exists
#. The file exists. Now check to see if we can read it or not
#: ../src/sambaUserData.py:40
#, python-format
msgid "You do not have permission to read %s."
msgstr "Du har inte rÀtt att lÀsa %s."
#: ../src/sambaUserData.py:87 ../src/sambaUserData.py:109
#, python-format
msgid "You do not have permission to write to %s. Program will now exit."
msgstr ""
"Du har inte rÀtt att skriva till %s. Programmet kommer nu att avslutas."
#. There's no current entry in smbusers
#. Remove the user's line from the smbpasswd file
#. Get a dict of the smbusers file
#. If this user had an entry in smbusers, remove that line
#. Check to see if the user is already in the smbusers file
#. !/usr/bin/python2.2
#. #
#. # I18N
#. #
#. This is a hack to correct the defaults in the stock smb.conf file. If the security mode
#. is 'user', then turn on 'username map'
#. Get a dict of the smbusers file
#. If this user had an entry in smbusers, print the line
#. Remove user from the TreeView
#. Remove user from the data store
#. !/usr/bin/python2.2
#. #
#. # I18N
#. #
#. Make all users unselected
#. invalidUsers is not "%S"
#. If no users are specified, assume all are allowed
#. Let's see which users are allowed
#: ../src/shareWindow.py:124
msgid "Create Samba Share"
msgstr "Skapa Sambautdelning"
#: ../src/shareWindow.py:132
msgid "Edit Samba Share"
msgstr "Redigera Sambautdelning"
#: ../src/shareWindow.py:183
msgid ""
"You must specify a directory to share. \n"
"\n"
"Click \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Du mÄste ange en katalog att dela ut. \n"
"\n"
"Klicka pÄ \"OK\" för att fortsÀtta."
#: ../src/shareWindow.py:197
#, python-format
msgid ""
"The directory \"%s\" does not exist. Please specify an existing "
"directory. \n"
"\n"
"Click \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Katalogen \"%s\" finns inte. Ange en existerande katalog. \n"
"\n"
"Klicka pÄ \"OK\" för att fortsÀtta."
#: ../src/shareWindow.py:286 ../src/shareWindow.py:343
#: redhat-config-samba.gladestrings:70
msgid "Read / Write"
msgstr "LĂ€s / Skriv"
#. If description ends in a backslash, chop it off b/c it confuses Windows
#. change the token for user access
#. they want user level access
#. Crawl through the list and see which users are selected
#. No users are selected. Set 'valid users' to none and 'invalid users' to '%S'
#. They want to allow all users. Remove "invalid_users" and "valid users"
#. They want to allow a subset of all samba users.
#. Let's go ahead and restart the service.
#: ../src/shareWindow.py:409
msgid "Select Directory"
msgstr "VĂ€lj katalog"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: redhat-config-samba.gladestrings:7
msgid "Advanced Samba Server Settings"
msgstr "Avancerade SambaserverinstÀllningar"
#: redhat-config-samba.gladestrings:8
msgid "label30"
msgstr "label30"
#: redhat-config-samba.gladestrings:9
msgid "Basic"
msgstr "GrundlÀggande"
#: redhat-config-samba.gladestrings:10
msgid "label31"
msgstr "label31"
#: redhat-config-samba.gladestrings:11
msgid "Security"
msgstr "SĂ€kerhet"
#: redhat-config-samba.gladestrings:12
msgid "label32"
msgstr "label32"
#: redhat-config-samba.gladestrings:13
msgid "Logging"
msgstr "Loggning"
#: redhat-config-samba.gladestrings:14
msgid "label33"
msgstr "label33"
#: redhat-config-samba.gladestrings:15
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: redhat-config-samba.gladestrings:16
msgid "label34"
msgstr "label34"
#: redhat-config-samba.gladestrings:17
msgid "Tuning"
msgstr "Finjustering"
#: redhat-config-samba.gladestrings:18
msgid "label35"
msgstr "label35"
#: redhat-config-samba.gladestrings:19
msgid "Printing"
msgstr "Utskrift"
#: redhat-config-samba.gladestrings:20
msgid "label36"
msgstr "label36"
#: redhat-config-samba.gladestrings:21
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
#: redhat-config-samba.gladestrings:22
msgid "label37"
msgstr "label37"
#: redhat-config-samba.gladestrings:24
msgid "label38"
msgstr "label38"
#: redhat-config-samba.gladestrings:25
msgid "Logon"
msgstr "Inloggning"
#: redhat-config-samba.gladestrings:26
msgid "label39"
msgstr "label39"
#: redhat-config-samba.gladestrings:27
msgid "Browse"
msgstr "BlÀddra"
#: redhat-config-samba.gladestrings:28
msgid "label40"
msgstr "label40"
#: redhat-config-samba.gladestrings:29
msgid "WINS"
msgstr "WINS"
#: redhat-config-samba.gladestrings:30
msgid "label41"
msgstr "label41"
#: redhat-config-samba.gladestrings:31
msgid "Locking"
msgstr "LÄsning"
#: redhat-config-samba.gladestrings:32
msgid "label42"
msgstr "label42"
#: redhat-config-samba.gladestrings:33
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: redhat-config-samba.gladestrings:34
msgid "label43"
msgstr "label43"
#: redhat-config-samba.gladestrings:35
msgid "VFS"
msgstr "VFS"
#: redhat-config-samba.gladestrings:36
msgid "label44"
msgstr "label44"
#: redhat-config-samba.gladestrings:37
msgid "Winbind"
msgstr "Winbind"
#: redhat-config-samba.gladestrings:38
msgid "Server Settings"
msgstr "ServerinstÀllningar"
#: redhat-config-samba.gladestrings:39
msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbetsgrupp:"
#: redhat-config-samba.gladestrings:40 redhat-config-samba.gladestrings:41
#: redhat-config-samba.gladestrings:48 redhat-config-samba.gladestrings:58
#: redhat-config-samba.gladestrings:60 redhat-config-samba.gladestrings:61
#: redhat-config-samba.gladestrings:63 redhat-config-samba.gladestrings:67
msgid "*"
msgstr "*"
#: redhat-config-samba.gladestrings:42 redhat-config-samba.gladestrings:66
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: redhat-config-samba.gladestrings:43 redhat-config-samba.gladestrings:71
msgid "_Basic"
msgstr "_GrundlÀggande"
#: redhat-config-samba.gladestrings:44
msgid "Authentication Mode:"
msgstr "AutentiseringslÀge:"
#: redhat-config-samba.gladestrings:45
msgid "Encrypt Passwords:"
msgstr "Kryptera lösenord:"
#: redhat-config-samba.gladestrings:46
msgid "Guest Account:"
msgstr "GĂ€stkonto:"
#: redhat-config-samba.gladestrings:47
msgid "Authentication Server:"
msgstr "Autentiseringsserver:"
#: redhat-config-samba.gladestrings:49
msgid "_Security"
msgstr "_SĂ€kerhet"
#: redhat-config-samba.gladestrings:50
msgid "Samba Users"
msgstr "SambaanvÀndare"
#: redhat-config-samba.gladestrings:51
msgid "_Add User"
msgstr "_LÀgg till anvÀndare"
#: redhat-config-samba.gladestrings:52
msgid "_Edit User"
msgstr "_Redigera anvÀndare"
#: redhat-config-samba.gladestrings:53
msgid "_Delete User"
msgstr "_Ta bort anvÀndare"
#: redhat-config-samba.gladestrings:54
msgid "Create New Samba User"
msgstr "Skapa ny SambaanvÀndare"
#: redhat-config-samba.gladestrings:55
msgid "Unix Username:"
msgstr "Unix-anvÀndarnamn:"
#: redhat-config-samba.gladestrings:56
msgid "Windows Username:"
msgstr "Windows-anvÀndarnamn:"
#: redhat-config-samba.gladestrings:57
msgid "Samba Password:"
msgstr "Sambalösenord:"
#: redhat-config-samba.gladestrings:59
msgid "Confirm Samba Password:"
msgstr "BekrÀfta Sambalösenord:"
#: redhat-config-samba.gladestrings:62 redhat-config-samba.gladestrings:75
msgid "window1"
msgstr "window1"
#: redhat-config-samba.gladestrings:64
msgid "Browse..."
msgstr "BlÀddra..."
#: redhat-config-samba.gladestrings:65
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
#: redhat-config-samba.gladestrings:68
msgid "Basic Permissions:"
msgstr "GrundlÀggande rÀttigheter:"
#: redhat-config-samba.gladestrings:69
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivskyddad"
#: redhat-config-samba.gladestrings:72
msgid "Only allow access to specific users"
msgstr "TillÄt endast Ätkomst för vissa anvÀndare"
#: redhat-config-samba.gladestrings:73
msgid "Allow access to everyone"
msgstr "TillÄt Ätkomst för alla"
#: redhat-config-samba.gladestrings:74
msgid "_Access"
msgstr "_Ă
tkomst"
#: redhat-config-samba.gladestrings:76
msgid "Permissions:"
msgstr "RĂ€ttigheter:"
#: redhat-config-samba.gladestrings:77
msgid "User Permissions:"
msgstr "AnvÀndarrÀttigheter:"
#: redhat-config-samba.gladestrings:78
msgid "Group Permissions:"
msgstr "GrupprÀttigheter:"
# OsÀker
#: redhat-config-samba.gladestrings:79
msgid "World Permissions:"
msgstr "VÀrldsrÀttigheter:"
#: redhat-config-samba.gladestrings:80 redhat-config-samba.gladestrings:81
#: redhat-config-samba.gladestrings:82
msgid "Read"
msgstr "LĂ€sa"
#: redhat-config-samba.gladestrings:83 redhat-config-samba.gladestrings:84
#: redhat-config-samba.gladestrings:85
msgid "Write"
msgstr "Skriva"
#: redhat-config-samba.gladestrings:86 redhat-config-samba.gladestrings:87
#: redhat-config-samba.gladestrings:88
msgid "Execute"
msgstr "Köra"
#~ msgid ""
#~ "You must specify a password server when using 'domain' or 'server' "
#~ "authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Du mÄste ange en lösenordsserver nÀr du anvÀnder \"domain\"- eller "
#~ "\"server\"-autentisering."
#~ msgid "Samba Server"
#~ msgstr "Sambaserver"
#~ msgid ""
#~ "Samba Server Configuration Tool @VERSION@\n"
#~ " Copyright (c) 2003 Red Hat, Inc.\n"
#~ " Copyright (c) 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>\n"
#~ " Copyright (c) 2003 Tammy Fox <tfox@redhat.com>\n"
#~ " A graphical interface for configuring SMB shares"
#~ msgstr ""
#~ "Sambaserverkonfigurationsverktyg @VERSION@\n"
#~ " Copyright © 2003 Red Hat, Inc.\n"
#~ " Copyright © 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>\n"
#~ " Copyright © 2003 Tammy Fox <tfox@redhat.com>\n"
#~ " Ett grafiskt grÀnssnitt för konfiguration av SMB-utdelningar"
#~ msgid ""
#~ "Samba Server Configuration Tool @VERSION@\n"
#~ " Copyright (c) 2002, 2003 Red Hat, Inc.\n"
#~ " Copyright (c) 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>\n"
#~ " Copyright (c) 2002, 2003 Tammy Fox <tfox@redhat.com>\n"
#~ " A graphical interface for configuring SMB shares"
#~ msgstr ""
#~ "Sambaserverkonfigurationsverktyg @VERSION@\n"
#~ " Copyright © 2002, 2003 Red Hat, Inc.\n"
#~ " Copyright © 2002, 2003 Brent Fox <bfox@redhat.com>\n"
#~ " Copyright © 2002, 2003 Tammy Fox <tfox@redhat.com>\n"
#~ " Ett grafiskt grÀnssnitt för konfiguration av SMB-utdelningar"
#~ msgid "Update Encrypted:"
#~ msgstr "Uppdatera krypterat:"
#~ msgid "Access"
#~ msgstr "Ă
tkomst"
#~ msgid "Please enter an existing local username."
#~ msgstr "Ange ett befintligt lokalt anvÀndarnamn."
#~ msgid ""
#~ "A local user account for '%s' does not exist. Please enter an existing "
#~ "local username."
#~ msgstr ""
#~ "Ett lokalt anvÀndarkonto finns inte för \"%s\". Ange ett befintligt "
#~ "lokalt anvÀndarnamn."
#~ msgid "Server Name:"
#~ msgstr "Servernamn:"
#~ msgid "Please enter a Unix user name."
#~ msgstr "Ange ett Unix-anvÀndarnamn."
#~ msgid "NetBIOS Name:"
#~ msgstr "NetBIOS-namn:"
#~ msgid "User Permission:"
#~ msgstr "AnvÀndarrÀttighet:"
#~ msgid "User Permissions"
#~ msgstr "AnvÀndarrÀttigheter"
#~ msgid "Group Permissions"
#~ msgstr "GrupprÀttigheter"
# OsÀker
#~ msgid "World Permissions"
#~ msgstr "VÀrldsrÀttigheter"
#~ msgid "DOMAIN"
#~ msgstr "DOMĂN"
#~ msgid "SERVER"
#~ msgstr "SERVER"
#~ msgid "SHARE"
#~ msgstr "UTDELNING"
#~ msgid "USER"
#~ msgstr "ANVĂNDARE"
#~ msgid "Display share in browseable list"
#~ msgstr "Visa utdelning i blÀddringsbar lista"
#~ msgid "Change..."
#~ msgstr "Ăndra..."
#~ msgid "Default directory creation permissions:"
#~ msgstr "StandardrÀttigheter för skapade kataloger:"
#~ msgid "Default file creation permissions:"
#~ msgstr "StandardrÀttigheter för skapade filer:"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "AllmÀnna alternativ"
#~ msgid "Users that have access to this directory:"
#~ msgstr "AnvÀndare som kan komma Ät denna katalog:"
#~ msgid "Cannot write to %s file. Program will now exit."
#~ msgstr "Kan inte skriva till filen %s. Programmet kommer nu att avslutas."
#~ msgid "Cannot open /etc/samba/smbusers file"
#~ msgstr "Kan inte öppna filen /etc/samba/smbusers"
#~ msgid "Cannot read %s. Program will now exit."
#~ msgstr "Kan inte lÀsa %s. Programmet kommer nu att avslutas."
#~ msgid "Cannot write to %s. Program will now exit."
#~ msgstr "Kan inte skriva till %s. Programmet kommer nu att avslutas."
#~ msgid "Cannot read /etc/samba/smb.conf. Program will now exit."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte lÀsa /etc/samba/smb.conf. Programmet kommer nu att avslutas."
#~ msgid "Cannot write to /etc/samba/smb.conf. Program will now exit."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte skriva till /etc/samba/smb.conf. Programmet kommer nu att "
#~ "avslutas."
#~ msgid "Delete User"
#~ msgstr "Ta bort anvÀndare"
#~ msgid "Restart samba server"
#~ msgstr "Starta om sambaserver"
#~ msgid "Valid Users:"
#~ msgstr "Giltiga anvÀndare:"
#~ msgid "Read-only access"
#~ msgstr "Skrivskyddad Ätkomst"
#~ msgid "Read/write access"
#~ msgstr "LÀs-/SkrivÄtkomst"
#~ msgid "/_Action"
#~ msgstr "/_Ă
tgÀrd"
#~ msgid "Apply changes"
#~ msgstr "VerkstÀll Àndringar"
#~ msgid "Access permissions:"
#~ msgstr "Ă
tkomstrÀttigheter:"
#~ msgid "Samba User Administration"
#~ msgstr "SambaanvÀndaradministration"
#~ msgid "Help on redhat-config-samba"
#~ msgstr "HjÀlp för redhat-config-samba"
#~ msgid "Apply the changes to the system"
#~ msgstr "VerkstÀll Àndringarna pÄ systemet"
_______________________________________________
sv mailing list
sv@li.org
http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.