------
List: Swedish GNU/LI List
Sender: "Jan D." <jan.djarv@mbox200.swipnet.se>
Subject: Re: libc 1.97 första versionen.
Date: Sun, 15 Dec 1996 18:34:00 +0100 (MET)
------
>
> > >Exempel: Hur översätter man socket? Socket har jag använt.
> >
> > "Socket" betyder väl "uttag". Jag vet inte om det passar i sammanhanget.
> > "Kontakt" eller "anslutning" är ett par andra förslag.
>
> Jag har tidigare föreslagit sockel, och tycker fortfarande om det. Det är
> så lätt att rita när man föreläser, man ritar sin egen maskin och den
> andra maskinen och en sockel emellan, på vilken de kan lägga paket som de
> vill byta med varandra. Det får plats en buffer på sockeln också, och det
> klarar jag inte av i ett vägguttag.
Rent bildmässigt är det bra. Det har också fördelen med att ligga nära
originalet.
Men kan man säga TCP/IP-sockel? TCP/IP-anslutning låter bättre i mina
öron. En vanesak iofs. Jag har hittils inga preferenser.
Fler kommentarer?
Jan D.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.