------
List: Swedish GNU/LI List
Sender: Thomas Olsson <d95to@efd.lth.se>
Subject: ordlista
Date: Tue, 11 Jun 1996 19:19:47 +0200
------
Hej alla.
Jag kanske är lite petig, men det råder lite osämja om vissa
översättningar. Det är väl bäst om vi kommmer överens om vilken som ska
användas. Jag tänker på fäljande:
option xx requires an argument flagga xx behöver ett argument
Här tycker en del att "requires" ska översättas med "kräver" istället.
Det blir ju mer ordagrant, men jag gillar bättre "behöver". Låter liksom
mer svenskt, eller nåt.
option xx doesn't allow an argument flagga xx tar inget argument
Här har jag och en del andra opponerat oss mot "tar". Tycker att
accepterar är bättre.
Jag tycker det är viktigt att vi är konsekventa, så vilken översättning
gillar du?
/Thomas
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.