Re: Start Here

From: Richard Hult (richard.hult_at_telia.com)
Date: 2001-08-17 23:59:25

Den 17 Aug 2001 23:51:23 +0200 skrev Christian Rose:
> Richard Hult wrote:
> > > Visst, jag kan också tänka mig "börja här". Men jag misstänker faktiskt att
> > > det fanns en anledning till att Red Hat valde just "Start Here" och inte ex.
> > > "Begin Here" och i så fall bör vi som översätter gå samma spår.
> > 
> > ELLER så är det så här:
> > 
> > "Begin here" låter inte bra på engelska, på samma sätt som "Starta här"
> > inte låter bra på svenska (försöker bara visa på att det inte är så
> > självklart att det ska vara starta på svenska bara för att det är start
> > på engelska).
> 
> Richard är nog faktiskt sanningen på spåren här. Från en diskussion med
> Alexander Larsson:
> 
> <alex> menthos: I still think "Börja här" sounds better in swedish. We
> didn't pick "Begin here" for english because is sounds bad, same for
> "Starta här" in swedish.
> 
> 
> Jag är dock fortfarande inte övertygad om att "Starta här" låter fel på
> svenska, och tycker att fördelen i detta fall med att vara lik
> originalet förbises för mycket. Så jag har inte kunnat bestämma mig.
> Känslig fråga. :)

Jag är heller inte helt övertygad om vilket som är bäst. Men jag tycker
att för mycket tyngd läggs på att det är likt originalet. Starta kunde
lika gärna hetat flippetiflopp och då plötsligt hade nog Börja inte
varit så illa, huh? ;)

Allvarligt talat så tycker jag i alla fall att argumentet att startmenyn
heter just så i windows är irrelevant. Det är då möjligen att det är
likt originalet som har någon betydelse. Men i många andra fall skiljer
vi oss till det bättre (applet/panelprogram tex). Varför inte igen, när
det ändå är så tydligt var det bättre (enligt mig då förstås)
alternativet betyder. Börja här. Börja här. Börja här!

/Richard, funderar på att blir valkampanjsledare

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.