Re: gnome-utils igen

From: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Date: 2001-06-30 22:33:56

On Sat, 30 Jun 2001, Göran Uddeborg wrote:
> >   #: gcalc/gnome-calc.c:516 gcalc/gnome-calc.c:1184
> > N msgid "DEG"
> > N msgstr "DEG"
>
> Det är ju en förkortning av "DEGREES" vilket heter "GRADER" på
> svenska.  Så det blir väl bäst med "GRD".

Okej!


> >   #: gcalc/gnome-calc.c:520
> > N msgid "GRAD"
> > N msgstr "GRAD"
>
> Och det här heter "GON" på svenska.  (Visst är det förvirrande!)

:-)
Tack.


> > N msgid "SQRT"
> > N msgstr "KVROT"
>
> Man säger nog oftare bara "rot" på svenska än man säger bara "root" på
> engelska.   Så ett tänkbart alternativ vore "ROT".

Okej, vi kör på ROT. Tack!


> >   #: gcalc/gnome-calc.c:1177
> > N msgid "CE/C"
> > N msgstr "CE/C"
> > N
> >   #: gcalc/gnome-calc.c:1178
> > N msgid "AC"
> > N msgstr "AC"
>
> Här blir jag tveksam.  Bör man försöka översätta dessa, eller är de
> alltför etablerade som de är kanske.  Hmm ...

Det var just därför jag lämnade dem som de var -- jag är inte säker på att
de inte är alltför etablerade redan. Jag har tyvärr inte sett en översatt
miniräknare :)


> >   #: gcalc/gnome-calc.c:1188
> > N msgid "log"
> > N msgstr "log"
>
> I svensk text förkortas det ofta "lg" har jag för mig.

Det har inte jag för mig. Brukar stå "log" i svensk litteratur. Jag ändrar
inte.


> >   #: gcalc/gnome-calc.c:1216
> > N msgid "EXC"
> > N msgstr "EXC"
>
> "BYT" eller "VXL" (växla) kanske?

"BYT" blir bra...
Många tack för dina kommentarer!
Ny fil finns på http://www.menthos.com/po/gnome/gnome-utils.sv.po


Christian

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.