gnome-utils igen

From: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.pp.se)
Date: 2001-06-30 22:15:21

Christian Rose writes:
>   #: gcalc/gnome-calc.c:516 gcalc/gnome-calc.c:1184
> N msgid "DEG"
> N msgstr "DEG"

Det är ju en förkortning av "DEGREES" vilket heter "GRADER" på
svenska.  Så det blir väl bäst med "GRD".

>   #: gcalc/gnome-calc.c:520
> N msgid "GRAD"
> N msgstr "GRAD"

Och det här heter "GON" på svenska.  (Visst är det förvirrande!)

> N msgid "SQRT"
> N msgstr "KVROT"

Man säger nog oftare bara "rot" på svenska än man säger bara "root" på
engelska.   Så ett tänkbart alternativ vore "ROT".

>   #: gcalc/gnome-calc.c:1177
> N msgid "CE/C"
> N msgstr "CE/C"
> N 
>   #: gcalc/gnome-calc.c:1178
> N msgid "AC"
> N msgstr "AC"

Här blir jag tveksam.  Bör man försöka översätta dessa, eller är de
alltför etablerade som de är kanske.  Hmm ...

>   #: gcalc/gnome-calc.c:1188
> N msgid "log"
> N msgstr "log"

I svensk text förkortas det ofta "lg" har jag för mig.

>   #: gcalc/gnome-calc.c:1216
> N msgid "EXC"
> N msgstr "EXC"

"BYT" eller "VXL" (växla) kanske?

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.