Re: allmän fråga

From: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Date: 2001-02-27 00:01:07

Jörgen Tegnér wrote:
> Det vore ju hur bra som helst om man kunde blanda och ge bland norska, svenska
> och danska översättningar. Har man tex ett gigantiskt program att översätta
> skulle man då kunna ta lite av den danska, krydda med den norska för att sen
> knäcka de återstående strängarna, för att sen avsluta med översättning av
> danska och norska.

Själv tycker jag inte den strategin är särskilt bra. Genom att använda
andra översättningar som bas riskerar man bara fler fel i
översättningskedjan och en dålig översättning. Därmed inte sagt att man
kan få inspiration och förslag från andra översättningar, men att
systematiskt översätta andra översättningar tycker jag är förkastligt.


> Om det redan finns såna möjligheter så ber jag att få ta av nattmössan.

po-toys klarar inte av sådant vad jag vet.

Däremot så bygger ordboksprojektet inom GNOME på att man skapar en enda
ordlista med alla språk, som det är nu i en enda gnumericfil men kanske
i framtiden genom att automatiskt slå ihop flera ordlistor i po-format
från flera olika språk. Då kan man använda det för jämförelser mellan
flera språk.


Christian

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.