File och Edit Re: korrekturläsning avöversättning för bluefish

Författare: Veronica Loell (lista_at_nakawe.se)
Datum: 2003-02-24 16:06:47

Redigering naturligtvis, men allvarligt talat de flesta meny orden är ju
faktiskt i verbform, vilket innebär att man säger åt programmet att göra
något. Så varför inte arkivera eller redigering?

>
>Subject: File och Edit Re: korrekturläsning avöversättning  för bluefish
>   From: Veronica Loell <lista@nakawe.se>
>   Date: Mon, 24 Feb 2003 15:54:00 +0100
>     To: sv@li.org
>
>Bara en liten undran varför man i regel översätter Edit till verbform
>men File till nomen. Edit kan väl kanske inte ens med god vilja översättas
>till en nomen form, men varför översätter man inte File med Arkivera?
>
>Jag vet att det är brukligt att göra så, men det är något jag funderat
>på senaste tiden. Skall man tolka det som om File i själva verket är
>menat som ett nomen?
>
>- Veronica
>
>[...]
>>> 
>>>> Tänkte då att det är
>>>> Gnome-sättet, men "Arkiv" är det riktiga att använda egentligen eller?.
>>>> Kanske är bra att notera det för dom isf.
>>> 
>>> 
>>> "Arkiv" är det som i stort sett alla moderna svenska översättningar av
>>> programvara använder. Sun använde det även i sina
>>> översättningsanpassningar av våra GNOME 2.0-översättningar, trots sin
>>> egen rekommendation. Följande är ett direkt utdrag ur den Sun-anpassade
>>> översättningen av Nautilus:
>>> 
>>>     #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
>>>     #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
>>>     #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
>>>     #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
>>>     msgid "_File"
>>>     msgstr "_Arkiv"
>>> 
>>> Osv.
>>> 
>>> 
>>> Christian
>>> 
>>
>
>

Arkiv genererat av hypermail 2.1.6.