vte (GNOME2.2)

Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-01-14 01:56:33

HÀr Àr de 21 meddelandena i vte. Ta gÀrna en titt.

Filen finns Àven pÄ
http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.1-core/po/vte.HEAD.sv.po.


Christian

# Swedish messages for vte.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002.
#
# $Id: sv.po,v 1.23 2002/12/13 03:22:16 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-13 12:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-13 04:21+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/pty.c:253
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "Fel vid tillÀgg av \"%s\" till miljön, fortsÀtter."

#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: src/pty.c:800
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "kan inte köra %s"

#: src/reaper.c:107
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Fel vid skapande av signalrör."

#: src/trie.c:411
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Dubbel (%s/%s)!"

#: src/vte.c:1403
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Fel vid kompilering av reguljÀrt uttryck \"%s\"."

#: src/vte.c:1925 src/vte.c:1934 src/vte.c:1946 src/vte.c:1964 src/vte.c:1970
#: src/vte.c:1975
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Kan inte konvertera tecken frÄn %s till %s."

#: src/vte.c:5437
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Fick ovÀntad (tangent?)sekvens \"%s\"."

#: src/vte.c:6527
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Ingen hanterare för kontrollsekvensen \"%s\" Àr angiven."

#: src/vte.c:7273
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Fel vid lÀsning frÄn barn: %s."

#: src/vte.c:7434
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Fel (%s) vid konvertering av data för barn, kastar."

#: src/vte.c:9719
#, c-format
msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
msgstr ""
"AnvÀnder typsnittssamlingen \"%s\", som saknar dessa teckensamlingar: %s."

#: src/vte.c:10357
#, c-format
msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
msgstr ""
"Misslyckades med att lÀsa in XFt-typsnittsmönstret \"%s\", anvÀnder "
"standardtypsnittet."

#: src/vte.c:10369
msgid "Failed to load default Xft font."
msgstr "Misslyckades med att lÀsa in Xft-standardtypsnittet."

#: src/vte.c:10462
#, c-format
msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
msgstr ""
"Misslyckades med att lÀsa in typsnittssamlingen \"%s\", anvÀnder "
"standardtypsnittet."

#: src/vte.c:10474
msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
msgstr ""
"Misslyckades med att lÀsa in standardtypsnittet, kraschar eller beter sig "
"onormalt."

#: src/vte.c:10736
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Fel vid lÀsande av PTY-storlek, anvÀnder standardvÀrden: %s."

#: src/vte.c:10772
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Fel vid lÀsande av PTY-storlek: %s."

#: src/vte.c:13647
msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
msgstr "Fel vid allokering av ritbar yta, deaktiverar Xft."

#: src/vte.c:13655
msgid "Error allocating context, disabling Pango."
msgstr "Fel vid allokering av sammanhang, deaktiverar Pango."

#: src/vte.c:13661
msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
msgstr "Fel vid allokering av layout, deaktiverar Pango."

#. Aaargh.  We're screwed.
#: src/vte.c:15292
msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
msgstr "g_iconv_open() misslyckades med att stÀlla in ordtecken"

#~ msgid "Can not run %s"
#~ msgstr "Kan inte köra %s"

#~ msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column."
#~ msgstr "Tecknet 0x%x Àr odefinierat, allokerar en kolumn."

#~ msgid "Error allocating Xft font, disabling Xft."
#~ msgstr "Fel vid allokering av Xft-typsnitt, deaktiverar Xft."

#~ msgid "Character %5ld is %d columns wide, guessing 1."
#~ msgstr "Tecknet %5ld Àr %d kolumner brett, gissar 1."

#~ msgid "Invalid multibyte sequence detected.  Munging up %d bytes of data."
#~ msgstr "Ogiltig multibytesekvens hittad. Ignorerar %d byte med data."

Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.