Re: jpilot.0.99.2

Författare: Johan Hilding (cooljon_at_telia.com)
Datum: 2002-10-05 12:58:26

On Saturday 05 October 2002 05.45, Fredrik Wendt wrote:
> Hej Johan!
>
> Här kommer mina kommentarer. Generellt sett vore det intressant att
> fråga sig om inte aktivitet är ett bättre ord än händelse? Det passar ju
> på de oftast inlagda sakerna, möten, bokningar, handlande etc, men
> samtidigt är t ex födelsedagar snarare en händelse.
> Min gissning är ändå att det är flest aktiviter man har inlagda i sin
> handdator — det är iaf sant för mig, som ändå inte är en otroligt flitig
> användare av den. För företagare som schemalägger hela veckor tror jag
> det är "ännu sannare".
>
> Ok, nog om det. Här är kortare kommentarer.

Trevligt :-)

Jag svarar mest på dem kommentarer där jag inte riktigt håller med eller har 
synpunkter... På det mesta hade du helt rätt :-)

Det var en ruskig massa särskrivningar, kanske borde läsa igenom allt flera 
gånger innan jag skickar.

> >#: datebook_gui.c:3178
> >msgid "RTh"
> >msgstr "RTh"
>
> Ok, vad är detta?

Vet ej, kan inte få fram den texten någonstans i J-Pilot.

> system variabler -> miljövariabler (?)

Njae, systemvariabler kanske... Men miljövariabler låter lite konstigt om man 
säger det.
> >#: jpilot.c:871
> >#, c-format
> >msgid ""
> >"%s was written by\n"
> >"Judd Montgomery (c) 1999-2001.\n"
> >"judd@jpilot.org\n"
> >"http://jpilot.org\n"
> >msgstr ""
> >"%s är skriven av\n"
> >"Judd Montgomery (c) 1999-2001.\n"
> >"judd@jpilot.org\n"
> >"http://jpilot.org\n"
>
> Föreslår:
> skriven -> skrivet [programmet]
> (c) -> ©
>

Hur gör man copyright tecknet? *skäms lite*

> >#: Expense/expense.c:327
> >msgid "Expense"
> >msgstr "Expense"
>
> "Utgifter"?

Njae, det är ju ett tillägg som heter "Expense" och det trodde jag man inte 
skulle översätta. Samma sak gäller då KeyRing, antar jag.

>
> >#: Expense/expense.c:413 Expense/expense.c:1054
> >#, fuzzy
> >msgid "Train"
> >msgstr "Träna"
>
> Snarare "Tåg" :)

:-) Liten miss av mig.

>
> >#: Expense/expense.c:427
> >msgid "AmEx"
> >msgstr "AmEx"
>
> Humm. Är detta motsvarighet för telegram?

Jag antog att dem syftade på AmEx som i American Express (något sorts 
betalningskort)

>
> Det blidde en del!
>
> Hälsn,
> Fredrik

Det kan man ju lugnt säga. En hel del särskrivningar men också ett par rejäla 
missar, men sådant händer.

Tack för hjälpen Fredrik!

// Jon

Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.