Re: gawk 3.1.31

From: Martin Sjögren (md9ms_at_mdstud.chalmers.se)
Date: 2002-01-12 00:24:58

On Fri, Jan 11, 2002 at 10:28:13PM +0100, Göran Uddeborg wrote:
> > > > #: main.c:566
> > > > msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
> > > > msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
> > > 
> > > Om du pratar med författarna kan du ju föreslå att de tar bort
> > > översättningsmarkeringen för de flaggor där det inte finns något som
> > > skall översättas.  Som denna t.ex.
> > 
> > Tja, man skulle ju kunna översätta "-W compat" med "-W kompat" faktiskt...
> > Det ska jag ta och göra.
> 
> Kan man?!?  Jag fattade detta som att -W är en flagga som kan ta ett
> antal olika argument.  "compat" är ett av dem.  Men de olika
> argumentvärdena skulle jag ju trott var fasta nyckelord, som inte kan
> anpassas till lokalen.

Whoops! Du har helt rätt förstås. *hmm* vad ska jag skylla på den här
gången? Tillfällig sinnesförvirring?

> > > > #: awkgram.y:457
> > > > msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
> > > > msgstr "\"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'"
> > > 
> > > Här passar det nog att översätta "plain" med "ensamt".
> > 
> > Men "ensamt" tycker jag låter som att det är det enda kommandot, och det
> > är väl inte det det är frågan om?
> 
> Det är ett print-kommando utan argument
> 
>    print;
> 
> Det behöver inte vara enda kommandot i åtgärden.  Men just den formen
> av print-kommandot är bara meningsfull i "vanliga" regler.  (Då
> skriver det ju ut den matchade raden.)
> 
> Som det står ser det ut som om det gäller alla print-kommandon, men
> t.ex.
> 
>     print "Summa:", sum;
> 
> är ju en helt rimlig och rätt vanlig sak att ha i END.

OK, nu är jag med. "ensamt" låter vettigt, tack!

> > > > #: field.c:882
> > > > #, c-format
> > > > msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
> > > > msgstr "fält %d i FIELDWIDTHS måste vara större än 0"
> > > 
> > > En översättning av symbol till ord igen?
> > 
> > Öh? FIELDWIDTHS är en variabel man kan sätta. Vad menar du?
> 
> Jag menade att du översatt ">" till "större än".  Jag skulle nog själv
> skrivit "> 0" i meddelandet.  Men om du vill ändra tänker inte jag
> protestera.

Det är redan ändrat, Christian förklarade förvirringen för mig. Urk, ingen
bra vecka.


Martin

-- 
Martin Sjögren
  md9ms@mdstud.chalmers.se       ICQ : 41245059
  Phone: +46 (0)31 405242        Cell: +46 (0)739 169191
  GPG key: http://www.mdstud.chalmers.se/~md9ms/gpg.html

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.