Re: fileutils 3.13g

From: Swedish GNU/LI List (sv_at_li.org)
Date: 1996-10-30 22:44:23

     ------
     List:     Swedish GNU/LI List
     Sender:   "Göran Uddeborg" <göran@uddeborg.pp.se>
     Subject:  Re: fileutils 3.13g
     Date:     Wed, 30 Oct 1996 22:44:23 +0100 (MET)
     ------

> #: lib/rpmatch.c:83
> msgid "^[yY]"
> msgstr "^[yYjJ]"
> 
> Jag antar att detta är ett reguljärt uttryck som man använder för att
> kolla om det är ett jakande svar. 

Det stämmer.

> Behövs yY?

Det kan man naturligtvis diskutera.  Jag resonerade som så:

Det finns en viss risk att en användare som i huvudsak kör
engelskspråkiga program skriver "y" istället för "j".  Särskilt stor
blir naturligtvis risken om utvecklaren har ändrat någon fråga just
innan en ny version släpps, så att den inte finns översatt.

Samtidigt finns det en risk att användaren av misstag trycker på "y"
när han egentligen menar "n".

Jag bedömde att risken för det förra var mycket större än risken för
det andra, så därför tog jag med Yy.  Lite influerad var jag nog av
att vissa system, t.ex. det Interactive jag just kör på, har med både
"j" och "y" i "yesexpr" i kategorin LC_MESSAGES av normal
lokalinformation.

(Jag har föreslagit utvecklaren att han skall hämta den här
informationen därifrån med "nl_langinfo" istället.)

> Jag har fått anmärkning på att datumet inte är i ISO-8601-format (- istf
> /).  Om man gör co -zLT så får man det.

-zLT?  Hmm.  Jag får nog uppdatera min rcs-version.

> Annars hade jag faktiskt inget att anmärka på.

Nej, det var ju inte så mycket nytt.  Det mesta hade redan passerat
era argusögon.

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.