ordlistan, och lite administrativia

From: Swedish GNU/LI List (sv_at_li.org)
Date: 1996-06-01 00:08:32

     ------
     List:     Swedish GNU/LI List
     Sender:   Gö ran Uddeborg <gvran@uddeborg.pp.se>
     Subject:  ordlistan, och lite administrativia
     Date:     Sat, 1 Jun 1996 00:08:32 +0200 (MET)
     ------

>      Sender:   Tomas Gradin <tg@bosun.wblab.lu.se>
> 
> Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de korta.

Ingen har protesterat, så jag inför det.  (Lustigt, den formuleringen
ligger väldigt nära den engelska.)

>      Sender:   Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se>
> 
> Både tape och juice stavas fortfarande ganska ofta just så.

"Tejp" börjar faktiskt äntligen tränga ut "tape", men "jos" är
fortfarande mycket ovanligt, det är alldeles riktigt.

>      Sender:   Thomas Olsson <d95to@efd.lth.se>
> 
> Precis som Tomas Gradin tykcer jag det är mycket intressant att se hur
> projektet framskrider!

Då fortsätter jag att skicka ut den.  Ni som inte vill ha den fär väl
slänga den.

> Appropå DISCLSIMRR:

Slant du ett steg åt höger med vänsterhanden efter "L"?

> Blir vi meddelade när den är registerad?

Jag har för mig att man fick ett e-brev.  Eller hur Jan?  I vilket
fall som helst finns det en fil på alpha.gnu.ai.mit.edu med listan
över alla registrerade översättare.

> Går det att
> skicka in översättningar fast den inte är registrerad?

Det vet jag inte säkert, men jag misstänker att det inte gör det.  Men
för all del, pröva och säg att ditt brev är på väg före själv
översättningen.  Berätta sedan för oss andra så vi vet till nästa gång
om de sparade det eller bad dig skicka om det senare.

> Ska alla versioner översättas, eller bara den senaste?

Vad jag förstår finns det inte mycket mening med att översätta mer än
den senaste versionen.  De andra finns väl kvar av referensskäl
förmodar jag.  Eller så städar de inte så ofta.

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.