------ List: Swedish GNU/LI List Sender: Gö ran Uddeborg <gvran@uddeborg.pp.se> Subject: ordlistan, och lite administrativia Date: Sat, 1 Jun 1996 00:08:32 +0200 (MET) ------ > Sender: Tomas Gradin <tg@bosun.wblab.lu.se> > > Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de korta. Ingen har protesterat, så jag inför det. (Lustigt, den formuleringen ligger väldigt nära den engelska.) > Sender: Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se> > > Både tape och juice stavas fortfarande ganska ofta just så. "Tejp" börjar faktiskt äntligen tränga ut "tape", men "jos" är fortfarande mycket ovanligt, det är alldeles riktigt. > Sender: Thomas Olsson <d95to@efd.lth.se> > > Precis som Tomas Gradin tykcer jag det är mycket intressant att se hur > projektet framskrider! Då fortsätter jag att skicka ut den. Ni som inte vill ha den fär väl slänga den. > Appropå DISCLSIMRR: Slant du ett steg åt höger med vänsterhanden efter "L"? > Blir vi meddelade när den är registerad? Jag har för mig att man fick ett e-brev. Eller hur Jan? I vilket fall som helst finns det en fil på alpha.gnu.ai.mit.edu med listan över alla registrerade översättare. > Går det att > skicka in översättningar fast den inte är registrerad? Det vet jag inte säkert, men jag misstänker att det inte gör det. Men för all del, pröva och säg att ditt brev är på väg före själv översättningen. Berätta sedan för oss andra så vi vet till nästa gång om de sparade det eller bad dig skicka om det senare. > Ska alla versioner översättas, eller bara den senaste? Vad jag förstår finns det inte mycket mening med att översätta mer än den senaste versionen. De andra finns väl kvar av referensskäl förmodar jag. Eller så städar de inte så ofta.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.