On 20 August, 2001 - Martin Sj|gren sent me these 3.0K bytes: > Kommentarer uppskattas, jag är ju trots allt nybörjare på det här! :-) > > atftpd: Advanced TFTP server Advanced Trivial F.. hm. nåja :) > Template: atftpd/retry-timeout > Type: string > Default: 5 > Description: Retry timeout. > How many seconds to wait for a reply before retransimitting a packet. > Description-sv: Tid mellan försök. > Hur många sekunder vi väntar på ett svar innan vi skickar paketet igen. Vilka 'vi' ? > Template: atftpd/maxthread > Type: string > Default: 100 > Description: Maximum number of threads. > Maximum number of concurrent threads that can be running. > Description-sv: maximalt antal trådar. ^ litet m? > Maximalt antal trådar som kan köras parallellt. > Template: atftpd/logfile > Type: string > Default: /var/log/atftpd.log > Description: Log file. > A file where tftpd write it's logs. This file will be made writable no ^^ no? 'for' eller 'to' borde det va.. Kvadd original.. bör påpekas.. > the user 'nobody' and group 'nogroup'. Sen om det är så klurigt att 'nobody' har skrivrätiggheter i någon fil är en annan femma. En av tankarna med 'nobody' är att den ska ha så låga rättigheter som möjligt.. Men det hör inte hemma på den här listan. > Description-sv: Loggfil. > Filen som tftpd skriver sin logg till. Den här filen kommer göras > skrivbar > för användaren 'nobody' och gruppen 'nogroup'. Hoppas du har bättre radbrytning i filen.. > Template: atftpd/basedir > Type: string > Default: /tftpboot > Description: Base directory. > The directory tree from where atftpd can server files. That directory ^^^^^^ serve borde det väl vara? Kvadd original igen.. > must be world readable. > Description-sv: Rotkatalog. > Katalogträdet som atftpd tillhandahåller filer från. Katalogen måste vara > läsbar för alla. /Tomas -- Tomas Ögren, stric@ing.umu.se, http://www.ing.umu.se/~stric/ |- Student at Computing Science, University of Umeå `- Sysadmin at {cs,ing,acc}.umu.se
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.