> #: ../authconfig.c:318 > N msgid " Workgroup:" > N msgstr " Arbetsgrupp:" > N > #: ../authconfig.c:319 > N msgid " Servers:" > N msgstr " Servrar:" Mycket indentering blev det. Men jag förmodar att det är avsiktligt. > #: ../authconfig.c:882 > N msgid "default LDAP base DN\n" > N msgstr "standardbasnamn för LDAP\n" "basdomän" skulle jag tolkat det som. Men jag har inte satt mig så noga in i LDAP, så jag vet inte säkert. > #: ../authconfig.c:882 > N msgid "<dn>" > N msgstr "<sbn>" Motsvarande. > #: ../authconfig.c:923 > N msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" > N msgstr "starta inte/stoppa portmap, ypbind och nscd" Hmm, eller så betyder det "starta/stoppa inte ..." > #: ../authconfig.c:930 > N msgid "use locally-defined policies" > N msgstr "använd lokalt definierad policy" > N > #: ../authconfig.c:932 > N msgid "don't use locally-defined policies" > N msgstr "använd inte lokalt definierad policy" De skriver "policy" i plural på engelska.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.