On Sat, 12 May 2001, Göran Uddeborg wrote: > > #: src/main.c:179 > > msgid "canonical textmode output" > > msgstr "absolut textlägesutdata" > > "Absolut"? Varför inte "kanonisk textform som utdata" eller så? Jag ändrar till ditt förslag. > > #: src/main.c:278 > > msgid "" > > "WARNING: Seahorse has detected that your display is not directly " > > "connected to the\n" > > "computer running Seahorse. If you have not taken measures to protect this " > > "connection\n" > > "then eavesdroppers on your network connection can capture screen updates and " > > "keyboard\n" > > "input. Do not read or enter sensitive information using an unprotected " > > "connection!" > > msgstr "" > > "VARNING: Seahorse har upptäckt att din display inte är ansluten till datorn\n" > > "som kör Seahorse. Om du inte har vidtagit åtgärder för att skydda denna\n" > > "anslutning kan personer som avlyssnar din nätverksanslutning få tag i\n" > > "skärmuppdateringar och tangenttryckningar. Läs inte, och ange inte, känslig\n" > > "information när du använder en oskyddad anslutning!" > > "Inte ansluten" är väl att ta i, någon slags anslutning finns nog. > "Inte direkt ansluten" kanske man bör skriva även på svenska. Ja, det blir nog bättre. Tack! > > "tryckningar och ditt innehåll på skärmen. Läs inte, och ange inte, känslig\n" > > Hellre "... och innehållet på din skärm." :-) Jag ändrar till "och innehållet på din bildskärm", som även var det jag använde i meddelandet omedelbart före. > > #: src/seahorse.c:287 > > msgid "C_lear Sign" > > msgstr "_Töm signering" > > Jag skulle tro att det som avses är "Klartextsignering". Se > --clearsign i manualsidan för gpg. Hoho... vilken groda! Tack! > > #: src/seahorse.c:2990 > > msgid "Do NOT Trust" > > msgstr "Lita INTE på" > > Om det skall vara analogt med de andra så får det bli "INGEN tillit". Okej, jag ändrar. Du ska ha tack för dina kommentarer! Ny fil finns på http://www.menthos.com/po/gnome/seahorse.sv.po Christian
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.