Wednesday 11 April 2001 23:06 skrev du: > Christian Rose writes: [SNIP] > > #. Current week, include day of week. > > #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. > > #. * The width measurement templates correspond to > > #. * the day/month name with the most letters. > > #. > > #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2275 > > N msgid "Wednesday, September 00 0000 at %00:00:00 PM" > > N msgstr "Onsdagen den 00 september 0000 kl. %00.00.00" > > N Är det viktigast att översätta strängen korrekt eller att använda den dag med flest bokstäver som det står i kommentaren ovan? Om det senare skulle vara fallet får vi översätta "Wednesday" till "Torsdagen". :) > > #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276 > > N msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" > > N msgstr "%A %-d %B %Y klockan %H.%M.%S" > > Jag antar att den första skall vara ett exempel på den sista, och då > saknas det ett "den", samt står "klockan" istället för "kl." i den > sista. > > Dessutom misstänker jag att det procenttecken som står i den första > inte skulle vara där.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.