Gudmund Areskoug wrote: > Hej, > > lite synpunkter i förbifarten: > > #: ../gui.py:541 ../gui.py:790 > N msgid "Release Notes" > N msgstr "Utgåvenoteringar" > > Versionsfakta eller Versionsinfo tycker jag låter > bättre. Mindre tungt. Hmm... Vad tycker andra? "Utgåvenoteringar", "Versionsinformation", "Versionsfakta", "Versionsinfo" är de förslag jag känner till just nu. > #. generated from zone.tab > N msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" > N msgstr "Alaska-tid - Alaska panhandle" > > N > #. generated from zone.tab > N msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" > N msgstr "Alaska-tid - Alaska panhandle neck" > N > > panhandle = utlöpare...? Okej. Alaska-utlöparen då... Och neck får väl bli krok... > #. generated from zone.tab > N msgid "Aleutian Islands" > N msgstr "Aleutiska öarna" > > Aleuterna Aha > #. generated from zone.tab > N msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" > N msgstr "Amundsen-Scott Station, Sydpolen" > > Amundsen-Scott-stationen, Sydpolen Okej då. > #. generated from zone.tab > N msgid "" > N "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, > W Labrador, E Quebec & PEI" > > N msgstr "" > N "Atlanttid - Nova Scotia (de flesta platserna), > NB, V Labrador, Ö Quebec och " > N "PEI" > > (de flesta platserna) -> (större delen) > > osv. nedåt Ok. Bra förslag! > #. generated from zone.tab > N msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that > did not observe DST 1966-1971" > N msgstr "Atlanttid - Nova Scotia - platser som > inte hade sommartid 1966-1971" > N > > platser som inte hade sommartid 1966-1971 -> orter > som... > > osv. nedåt Ok! > #. generated from zone.tab > N msgid "central Crimea" > N msgstr "mellersta Crimea" > > Mellersta Krim Åhå ja... =) > #. generated from zone.tab > N msgid "central Kazakhstan" > N msgstr "mellersta Kazakhstan" > > Mellersta Kazakstan Så stavas det nog ja. Ändrade på alla ställen. > #. generated from zone.tab > N msgid "Davis Station, Vestfold Hills" > N msgstr "Davis Station, Vestfold Hills" > N > > Varför inte Vestfoldkullarna :)? Lär väl vara > efter någon norrman med hemlängtan. Förstår folk vad man menar då? > #. generated from zone.tab > N msgid "Eastern Turkestan" > N msgstr "Östra Turkestan" > > Östturkestan Ok. > #. generated from zone.tab > N msgid "east Kazakhstan" > N msgstr "östra Kazakhstan" > N > > östra Kazakstan Ja. > #. generated from zone.tab > N msgid "Irian Jaya & the Moluccas" > N msgstr "Irian Jaya och Moluccas" > > Moluccas -> "Moluckerna" (f.d. Kryddöarna) Aha! Tack! > #. generated from zone.tab > N msgid "Line Islands" > N msgstr "Lineöarna" > > Linjeöarna? Osäker. Då låter jag det vara så så länge > #. generated from zone.tab > N msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" > N msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" > > Södra Mato Grosso Aha... > #. generated from zone.tab > N msgid "Moscow+08 - Magadan & Sakhalin" > N msgstr "Moskva+08 - Magadan och Sakhalin" > > Eller Sachalin, tycks vara smaksak. Jag ändrar. > #. generated from zone.tab > N msgid "Mountain Time - central Northwest > Territories" > N msgstr "Bergstid - mellersta Northwest > Territories" > > #. generated from zone.tab > N msgid "Mountain Time - west Northwest > Territories" > N msgstr "Bergstid - västra Northwest Territories" > N > > ... Nordvästterritorierna ? Okej då. > #. generated from zone.tab > N msgid "Newfoundland Island" > N msgstr "Newfoundlandsön" > > Själva ön heter Newfoundland och har givit namn åt > regionen, även fastlandsdelen. Kanske > "Newfoundland, ön"? Det låter lite krystat tycker jag... eller? > #. generated from zone.tab > N msgid "Northern Territory" > N msgstr "Norra Territoriet" > > Nordterritoriet ? Okej. > #. generated from zone.tab > N msgid "Pacific Time - north Yukon" > N msgstr "Stilla havstid - norra Yukon" > > Sär havstid? Vad menar du? Sammanskrivning? Ok, skriver samman. > #. generated from zone.tab > N msgid "Ruthenia" > N msgstr "Ruthenia" > > Rutenien, om det har något med Rutener = Ukrainare > i gamla österrikiska dubbelmonarkin att göra. Det kan tänkas. Ändrar. Tack! > N msgid "Transdniestria" > N msgstr "Transdniestria" > > Transdnjestr, kanske t.o.m. Transdnjestrrepubliken Ok, ändrar till det senare. Tack! > #. generated from zone.tab > N msgid "west Kazakhstan" > N msgstr "västra Kazakhstan" > > västra Kazakstan Ja. > #. generated from zone.tab > N msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" > N msgstr "Zaporozh'ye, Ö Lugansk" > > Zaporozje (zaporog = kosack) är nog en mer svensk > transkription. Aha! Ja, det blir lite mer lättläst. > Sen har vi det där med Kongo. Undrar vad de menar > egentligen. Har hört östra/västra osv. nämnas, men > menar de inte Kongo-Kinshasa resp. > Kongo-Brazzaville? Jag tror de själva skiljer på > namnen på annat vis. Intressant fråga. Någon som vet något? Du ska ha stort tack för din hjälp. Christian
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.