Re: switchdesk

From: Gudmund Areskoug (fta_at_algonet.se)
Date: 2001-02-06 10:15:33

Hej,

Martin Norbäck wrote:
> 
> 2001-02-06T05:12:23+0100, Christian Rose ->
> > #: src/switchdesk-gnome.c:126
> > msgid "     OK     "
> > msgstr "     OK     "
> >
> > #: src/switchdesk-gnome.c:364
> > msgid "OK"
> > msgstr "OK"
> 
> Jag vill minnas att detta har diskuterats förut, och att vi kom fram
> till att man borde skriva "Ok", alltså med litet k.
> 
> En snabb genomgång av mina po-filer visar att om det står OK på engelska
> har det översatts mned OK på svenska och om det står Ok så har det
> översatts med Ok.
> 
> Jag tycker att Ok är bättre, men det kanske bara är jag? Jag gillar inte
> versaler (överkast?) :)

jag tycker OK ger en bättre meddelandefunktion,
det syns helt enkelt bättre i texten. Ordet ok
finns ju redan i svenskan, om än mera sällan i
datorsammanhang. Vill vi vara ultrakonsekventa
skall vi kanske behandla det som en förkortning
(minns inte etymologin...). OK?

Överkast i datorn och versaler på sängen och i
Indien :)

MVH,
Gudmund

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.