Göran Uddeborg wrote: > > > > msgid "query of %s failed\n" > > > msgstr "fråga om %s misslyckades\n" > > > > > > msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" > > > msgstr "fråga om spec-fil %s misslyckades, kan inte parsa\n" > > > > Jag har lite svårt att förstå dessa även på engelska :-) Har det med databasfrågor att > > göra? Är "%s" och "spec-fil %s" själva frågan eller det som motsvarar en databas? > > Det är i första fallet en RPM-fil, i det andra fallet en > specifikationsfil, som man angivit som källa för en fråga. > (Specifikationsfil, för de som inte kan RPM, men ändå vill veta, är en > fil där man beskriver ett paket. Den innehåller namn, versionsnummer, > beskrivning, kommandon som behövs för att kompilera/motsvarande, och > lite annat i den stilen. När man gör ett rpm-paket använder rpm en > sådan fil som beskrivning för hur det skall byggas.) > > Jag tror jag enklast visar med ett litet exempel: > > uebn> rpm -qp /usr/src/redhat/SRPMS/stickers-0.1.3-4.src.rpm > stickers-0.1.3-4 > uebn> rpm -qp Tux.scene > Tux.scene verkar inte vara ett RPM-paket > fråga om Tux.scene misslyckades > > respektive > > uebn> rpm -q --specfile /usr/src/redhat/SPECS/efax-0.8a.spec > efax-0.8a-11 > uebn> rpm -q --specfile Tux.scene > rad 1: Okänd tagg: @background tuxbg.png d 321,494 > fråga om spec-fil Tux.scene misslyckades, kan inte parsa Fråga om verkar i såfall bra. Ett alternativ jag kan tänka mig är fråga efter. Jan D.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.