Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-10-19 02:18:20
Här är uppdateringen av redhat-config-xfree. Ta gärna en titt. Filen finns även på http://www.menthos.com/po/redhat/redhat-config-xfree.sv.po. Christian # Swedish messages for redhat-config-xfree. # Copyright 2000, 2001, 2002, 2003 Christian Rose <menthos@menthos.com>. # # $Id: sv.po,v 1.41 2003/10/09 23:42:29 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redhat-config-xfree\n" G "POT-Creation-Date: Thu Jan 30 00:29:15 2003\n" G "PO-Revision-Date: 2003-01-30 08:55+0100\n" N "POT-Creation-Date: Mon Oct 6 19:25:16 2003\n" N "PO-Revision-Date: 2003-10-10 01:43+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:8 G msgid "IIyama Vision Master Pro 502 with NVIDIA Rage Mobility" G msgstr "IIyama Vision Master Pro 502 med NVIDIA Rage Mobility" N msgid "Please select the resolution and color depth that you wish to use:" N msgstr "Välj den upplösning eller det färgdjup som du vill använda:" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:9 G msgid "Resolution" G msgstr "Upplösning" N msgid "IIyama Vision Master Pro 502 with NVIDIA Rage Mobility" N msgstr "IIyama Vision Master Pro 502 med NVIDIA Rage Mobility" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:13 N msgid "_Color Depth:" N msgstr "_Färgdjup:" N N msgid "Color Depth:" N msgstr "Färgdjup:" N N msgid "_Color Depth" N msgstr "_Färgdjup" N #: redhat-config-xfree86.gladestrings:14 G msgid "_Display" G msgstr "_Skärm" N msgid "_Resolution:" N msgstr "_Upplösning:" N N msgid "Resolution:" N msgstr "Upplösning:" N N msgid "_Resolution" N msgstr "_Upplösning" N N msgid "Resolution" N msgstr "Upplösning" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:15 G msgid "<b>Monitor Type:</b>" G msgstr "<b>Bildskärmstyp:</b>" N msgid "_Settings" N msgstr "_Inställningar" N N msgid "Settings" N msgstr "Inställningar" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:16 G msgid "<b>Horizontal Refresh Rates (kHz):</b>" G msgstr "<b>Horisontella uppdateringsfrekvenser (kHz):</b>" N msgid "<b>Monitor Type</b>:" N msgstr "<b>Bildskärmstyp</b>:" N N msgid "<b>Monitor Type:</b>" N msgstr "<b>Bildskärmstyp:</b>" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:17 G msgid "<b>Vertical Refresh Rates (Hz):</b>" G msgstr "<b>Vertikala uppdateringsfrekvenser (Hz):</b>" N msgid "Sample Monitor Type" N msgstr "Exempelbildskärmstyp" G msgid "<b>DPI (physical resolution):</b>" G msgstr "<b>Punkter/tum (fysisk upplösning):</b>" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:18 redhat-config-xfree86.gladestrings:21 #: redhat-config-xfree86.gladestrings:31 N msgid "_Configure..." N msgstr "_Konfigurera..." #: redhat-config-xfree86.gladestrings:19 G msgid "96 by 96 dots per inch" G msgstr "96 × 96 punkter per tum" N msgid "<b>Video Card</b>:" N msgstr "<b>Grafikkort</b>:" G msgid "_Configure..." G msgstr "_Konfigurera..." N msgid "<b>Video Card:</b>" N msgstr "<b>Grafikkort:</b>" G msgid "_Set DPI..." G msgstr "_Ställ in punkter/tum..." #: redhat-config-xfree86.gladestrings:20 N msgid "Sample Videocard Type" N msgstr "Exempelgrafikkortstyp" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:22 G msgid "Monitor" G msgstr "Bildskärm" N msgid "_Hardware" N msgstr "_Hårdvara" N N msgid "Hardware" N msgstr "Hårdvara" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:23 G msgid "<b>Video Card Type:</b>" G msgstr "<b>Grafikkortstyp:</b>" N msgid "_Use dual head" N msgstr "_Använd \"dual head\"" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:24 G msgid "<b>Memory Size:</b>" G msgstr "<b>Minnesstorlek:</b>" N msgid "<b>Second Monitor Type</b>:" N msgstr "<b>Andra bildskärmstyp</b>:" N N msgid "<b>Second Monitor Type:</b>" N msgstr "<b>Andra bildskärmstyp:</b>" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:25 G msgid "<b>Driver:</b>" G msgstr "<b>Drivrutin:</b>" N msgid "<b>Desktop _layout</b>:" N msgstr "<b>Skrivbords_layout</b>:" N N msgid "<b>Desktop _layout:</b>" N msgstr "<b>Skrivbords_layout:</b>" N N msgid "Desktop layout" N msgstr "Skrivbordslayout" N #: redhat-config-xfree86.gladestrings:26 N msgid "Individual Desktops" N msgstr "Enskilda skrivbord" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:27 G msgid "_Enable Hardware 3D Acceleration" G msgstr "_Aktivera 3D-acceleration i hårdvara" N msgid "Spanning Desktops" N msgstr "Överspännande skrivbord" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:28 G msgid "Video Card" G msgstr "Grafikkort" N msgid "<b>_Second Video Card</b>:" N msgstr "<b>_Andra grafikkortstyp</b>:" N N msgid "<b>_Second Video Card:</b>" N msgstr "<b>_Andra grafikkortstyp:</b>" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:29 G msgid "_Advanced" G msgstr "_Avancerat" N msgid "<b>_Resolution</b>:" N msgstr "<b>_Upplösning</b>:" G msgid "Monitor Settings" G msgstr "Bildskärmsinställningar" N msgid "<b>_Resolution:</b>" N msgstr "<b>_Upplösning:</b>" G msgid "<b>_Model Name:</b>" G msgstr "<b>_Modellnamn:</b>" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:30 N msgid "No monitor selected" N msgstr "Ingen bildskärm vald" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:32 G msgid "<b>_Horizontal Sync Range:</b>" G msgstr "<b>_Horisontellt synkintervall:</b>" N msgid "<b>Color _Depth</b>:" N msgstr "<b>Färg_djup</b>:" G msgid "<b>_Vertical Refresh Rate:</b>" G msgstr "<b>_Vertikal uppdateringsfrekvens:</b>" G G msgid "*" G msgstr "*" N msgid "<b>Color _Depth:</b>" N msgstr "<b>Färg_djup:</b>" G msgid "Monitor Information" G msgstr "Bildskärmsinformation" G G msgid "_Probe Monitor" G msgstr "_Undersök bildskärm" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:36 N msgid "_Dual head" N msgstr "_Dual head" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:46 N msgid "Video Card" N msgstr "Grafikkort" N #: redhat-config-xfree86.gladestrings:47 N msgid "Please select the model of your video card." N msgstr "Välj din grafikkortsmodell." N #: redhat-config-xfree86.gladestrings:48 G msgid "Video card settings" G msgstr "Grafikkortsinställningar" N msgid "Custom _memory size" N msgstr "Anpassad _minnesstorlek" G msgid "Special Options:" G msgstr "Specialalternativ:" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:49 redhat-config-xfree86.gladestrings:56 N msgid "_Reset to default" N msgstr "_Återställ till standardvärde" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:50 G msgid "_Add option" G msgstr "_Lägg till alternativ" N msgid "Monitor " N msgstr "Bildskärm " N N msgid "Monitor" N msgstr "Bildskärm" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:51 G msgid "_Remove option" G msgstr "_Ta bort alternativ" N msgid "Please select the model of your monitor." N msgstr "Välj din bildskärmsmodell." #: redhat-config-xfree86.gladestrings:52 G msgid "<b>_Driver:</b>" G msgstr "<b>_Drivrutin:</b>" N msgid "<b>_Horizontal Sync Range:</b>" N msgstr "<b>_Horisontellt synkintervall:</b>" G msgid "<b>_Video card type:</b>" G msgstr "<b>_Grafikkortstyp:</b>" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:53 redhat-config-xfree86.gladestrings:54 N msgid "*" N msgstr "*" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:55 G msgid "_Custom memory size" G msgstr "_Anpassad minnesstorlek" N msgid "<b>Vertical _Refresh Rate:</b>" N msgstr "<b>Vertikal _uppdateringsfrekvens:</b>" N #~ msgid "Warning: Unknown videoram size %d!" #~ msgstr "Varning: %d är okänd storlek på grafikkortsminne!" N #~ msgid "_Advanced..." #~ msgstr "_Avancerat..." N #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Avancerat" N #~ msgid "_Display" #~ msgstr "_Skärm" N #~ msgid "_Monitor" #~ msgstr "_Bildskärm" N #~ msgid "_Video card" #~ msgstr "_Grafikkort" N #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Avancerade inställningar" N #~ msgid "Vertical _Refresh Rate:" #~ msgstr "Vertikal _uppdateringsfrekvens:" N #~ msgid "multihead stuff will go here" #~ msgstr "multihead-saker kommer att hamna här" N # Ska multihead översättas, och i såfall till vad? #~ msgid "Multi _Head" #~ msgstr "Multi_head" N #~ msgid "Invalid hsync specification" #~ msgstr "Ogiltig hsync-specifikation" G msgid "_Probe Videocard" G msgstr "_Undersök grafikkort" G G msgid "Video Card information" G msgstr "Grafikkortsinformation" #~ msgid "Invalid vsync specification" #~ msgstr "Ogiltig vsync-specifikation" N #~ msgid "option" #~ msgstr "alternativ" N #~ msgid "value" #~ msgstr "värde" N #~ msgid "<Option Name>" #~ msgstr "<Alternativnamn>" N #~ msgid "<Option Value, click to change>" #~ msgstr "<Alternativvärde, klicka för att ändra>" N #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Okänd" N #~ msgid "%d kilobytes" #~ msgstr "%d kilobyte" N #~ msgid "%d megabytes" #~ msgstr "%d megabyte" N #~ msgid "<b>Horizontal Refresh Rates (kHz):</b>" #~ msgstr "<b>Horisontella uppdateringsfrekvenser (kHz):</b>" N #~ msgid "<b>Vertical Refresh Rates (Hz):</b>" #~ msgstr "<b>Vertikala uppdateringsfrekvenser (Hz):</b>" N #~ msgid "<b>DPI (physical resolution):</b>" #~ msgstr "<b>Punkter/tum (fysisk upplösning):</b>" N #~ msgid "96 by 96 dots per inch" #~ msgstr "96 × 96 punkter per tum" N #~ msgid "_Set DPI..." #~ msgstr "_Ställ in punkter/tum..." N #~ msgid "<b>Memory Size:</b>" #~ msgstr "<b>Minnesstorlek:</b>" N #~ msgid "<b>Driver:</b>" #~ msgstr "<b>Drivrutin:</b>" N #~ msgid "_Enable Hardware 3D Acceleration" #~ msgstr "_Aktivera 3D-acceleration i hårdvara" N #~ msgid "<b>_Model Name:</b>" #~ msgstr "<b>_Modellnamn:</b>" N #~ msgid "Monitor Information" #~ msgstr "Bildskärmsinformation" N #~ msgid "_Probe Monitor" #~ msgstr "_Undersök bildskärm" N #~ msgid "Video card settings" #~ msgstr "Grafikkortsinställningar" N #~ msgid "Special Options:" #~ msgstr "Specialalternativ:" N #~ msgid "_Add option" #~ msgstr "_Lägg till alternativ" N #~ msgid "_Remove option" #~ msgstr "_Ta bort alternativ" N #~ msgid "<b>_Driver:</b>" #~ msgstr "<b>_Drivrutin:</b>" N #~ msgid "<b>_Video card type:</b>" #~ msgstr "<b>_Grafikkortstyp:</b>" N #~ msgid "_Probe Videocard" #~ msgstr "_Undersök grafikkort" N #~ msgid "Video Card information" #~ msgstr "Grafikkortsinformation" # Swedish messages for redhat-config-xfree. # Copyright 2000, 2001, 2002, 2003 Christian Rose <menthos@menthos.com>. # # $Id: sv.po,v 1.41 2003/10/09 23:42:29 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redhat-config-xfree\n" "POT-Creation-Date: Mon Oct 6 19:25:16 2003\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-10 01:43+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/dpiDialog.py:61 msgid "Current resolution: " msgstr "Aktuell upplösning: " #: ../src/xConfigDialog.py:27 msgid "%s with %s" msgstr "%s med %s" #: ../src/xconf.py:45 msgid "Display" msgstr "Skärm" #: ../src/xconf.py:46 msgid "Configure resolution and colors" msgstr "Konfigurera upplösning och färger" #: ../src/xconf.py:126 msgid "" "Display settings changed\n" "\n" msgstr "" "Skärminställningar ändrade\n" "\n" #: ../src/xconf.py:128 msgid "" "You need to log out and restart the X server for the changes to take " "effect.\n" msgstr "" "Du måste logga ut och starta om X-servern för att ändringarna ska börja " "gälla.\n" #: ../src/xconf.py:130 msgid "Configuration was written to %s, original configuration saved as %s.\n" msgstr "" "Konfigurationen skrevs till %s, originalkonfigurationen sparades som %s.\n" #: ../src/xconf.py:132 msgid "Configuration was written to %s.\n" msgstr "Konfigurationen skrevs till %s.\n" #: ../src/xconf.py:134 msgid "" "\n" "Note: The file /etc/X11/XF86Config-4 has been deprecated and we now always " "use /etc/X11/XF86Config. The XF86Config-4 file has been saved as XF86Config-" "4.deprecated." msgstr "" "\n" "Observera: Filen /etc/X11/XF86Config-4 har föråldrats och vi använder nu " "alltid /etc/X11/XF86Config. Filen XF86Config-4 har sparats som XF86Config-4." "deprecated." #: ../src/xconf.py:144 msgid "Writing temporary config file to %s" msgstr "Skriver temporär konfigurationsfil till %s" #: ../src/xconf.py:147 msgid "Trying to start X server" msgstr "Försöker starta X-servern" #: ../src/xconf.py:156 msgid "error opening %s\n" msgstr "fel vid öppnande av %s\n" #: ../src/xconf.py:182 ../src/xconf.py:207 msgid "X SERVER FAILED" msgstr "X-SERVER MISSLYCKADES" #: ../src/xconf.py:188 msgid "Waiting for X server to start...log located in %s\n" msgstr "Väntar på att X-servern ska starta... logg finns i %s\n" #: ../src/xconf.py:221 msgid "X server started successfully." msgstr "X-servern startade utan problem." #: ../src/xconf.py:255 msgid "" "Usage: redhat-config-xfree86 [OPTIONS]\n" "Options:\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --verbose display what the program is doing more verbosely\n" " -o, --output= the filename of the config file to be output\n" " --reconfig don't base configuration on existing config files\n" " --noui don't show the gui, implicit when using --set options\n" " --forceui force the ui to be shown, needed when using --set " "options\n" " to change some setting, but you still want to show the " "ui\n" " --set-<key>= change the value of a specific configuration key.\n" "\n" " currently supported keys are:\n" "\n" " resolution the screen resolution used\n" " depth the color depth in bits\n" " most drivers support 8, 15, 16 and 24\n" " driver the graphics card driver to use\n" " card the graphics card description to use\n" " e.g. 'ATI Radeon (generic)'\n" " vsync monitor vertical sync rates allowed (in Hz)\n" " hsync monitor horizontal sync rates allowed (in kHz)\n" " videoram the amount of videoram in kilobytes, 0 means probe\n" " \n" msgstr "" "Användning: redhat-config-xfree86 [FLAGGOR]\n" "Flaggor:\n" " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" " -v, --verbose visa mer utförligt vad programmet gör\n" " -o, --output= filnamnet på konfigurationsfilen som ska genereras\n" " --reconfig basera inte konfigurationen på befintliga\n" " konfigurationsfiler\n" " --noui visa inte det grafiska användargränssnittet, " "implicit\n" " vid användning av --set-flaggor\n" " --forceui tvinga fram att användargränssnittet visas, behövs " "vid\n" " användning av --set-flaggor för ändring av någon\n" " inställning och du ändå vill att " "användargränssnittet\n" " ska visas\n" " --set-<nyckel>= ändra värdet på en specifik konfigurationsnyckel.\n" "\n" " nycklar som stöds för tillfället är:\n" "\n" " resolution den skärmupplösning som används\n" " depth färgdjupet i bitar\n" " de flesta drivrutiner stöder 8, 15, 16 och 24\n" " driver grafikkortsdrivrutinen att använda\n" " card grafikkortsbeskrivningen att använda\n" " t.ex. \"ATI Radeon (allmän)\"\n" " vsync tillåtna vertikala synkroniseringsfrekvenser för\n" " bildskärm (i Hz)\n" " hsync tillåtna horisontella synkroniseringsfrekvenser för\n" " bildskärm (i kHz)\n" " videoram mängden grafikminne i kilobyte, 0 betyder undersök\n" " \n" #: ../src/xconf.py:346 msgid "Read configuration file %s" msgstr "Läs konfigurationsfilen %s" #: ../src/xconf.py:348 msgid "Could not find existing X configuration" msgstr "Kunde inte hitta befintlig X-konfiguration" #: ../src/xconf.py:356 msgid "Trying with card:" msgstr "Försöker med kort:" #: ../src/xconf.py:383 msgid "Error, cannot start X server." msgstr "Fel, kan inte starta X-servern." #: ../src/xconf.py:386 msgid "Couldn't start X server, trying with a fresh configuration" msgstr "Kunde inte starta X-servern, försöker med en ny konfiguration" #: ../src/xconf.py:422 msgid "Moving /etc/X11/XF86Config-4 to /etc/X11/XF86Config-4.deprecated" msgstr "Flyttar /etc/X11/XF86Config-4 till /etc/X11/XF86Config-4.deprecated" #: ../src/xconf.py:429 msgid "Backing up %s to %s" msgstr "Säkerhetskopierar %s till %s" #: ../src/xconf.py:432 msgid "Writing configuration to %s" msgstr "Skriver konfiguration till %s" #: ../src/xconf.py:437 msgid "Removing old /etc/X11/X" msgstr "Tar bort gammal /etc/X11/X" #: ../src/xconf.py:440 msgid "Creating /etc/X11/X symlink" msgstr "Skapar /etc/X11/X-symlänk" #: ../src/xconf.py:448 msgid "Kicking gdm" msgstr "Sparkar gdm" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:7 msgid "Display settings" msgstr "Skärminställningar" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:8 msgid "Please select the resolution and color depth that you wish to use:" msgstr "Välj den upplösning eller det färgdjup som du vill använda:" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:9 msgid "IIyama Vision Master Pro 502 with NVIDIA Rage Mobility" msgstr "IIyama Vision Master Pro 502 med NVIDIA Rage Mobility" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:10 redhat-config-xfree86.gladestrings:33 msgid "256 Colors" msgstr "256 färger" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:11 redhat-config-xfree86.gladestrings:34 msgid "Thousands of Colors" msgstr "Tusentals färger" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:12 redhat-config-xfree86.gladestrings:35 msgid "Millions of Colors" msgstr "Miljoner färger" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:13 msgid "_Color Depth:" msgstr "_Färgdjup:" msgid "Color Depth" msgstr "Färgdjup" msgid "Color Depth:" msgstr "Färgdjup:" msgid "_Color Depth" msgstr "_Färgdjup" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:14 msgid "_Resolution:" msgstr "_Upplösning:" msgid "Resolution:" msgstr "Upplösning:" msgid "_Resolution" msgstr "_Upplösning" msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:15 msgid "_Settings" msgstr "_Inställningar" msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:16 msgid "<b>Monitor Type</b>:" msgstr "<b>Bildskärmstyp</b>:" msgid "<b>Monitor Type:</b>" msgstr "<b>Bildskärmstyp:</b>" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:17 msgid "Sample Monitor Type" msgstr "Exempelbildskärmstyp" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:18 redhat-config-xfree86.gladestrings:21 #: redhat-config-xfree86.gladestrings:31 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfigurera..." #: redhat-config-xfree86.gladestrings:19 msgid "<b>Video Card</b>:" msgstr "<b>Grafikkort</b>:" msgid "<b>Video Card:</b>" msgstr "<b>Grafikkort:</b>" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:20 msgid "Sample Videocard Type" msgstr "Exempelgrafikkortstyp" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:22 msgid "_Hardware" msgstr "_Hårdvara" msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:23 msgid "_Use dual head" msgstr "_Använd \"dual head\"" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:24 msgid "<b>Second Monitor Type</b>:" msgstr "<b>Andra bildskärmstyp</b>:" msgid "<b>Second Monitor Type:</b>" msgstr "<b>Andra bildskärmstyp:</b>" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:25 msgid "<b>Desktop _layout</b>:" msgstr "<b>Skrivbords_layout</b>:" msgid "<b>Desktop _layout:</b>" msgstr "<b>Skrivbords_layout:</b>" msgid "Desktop layout" msgstr "Skrivbordslayout" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:26 msgid "Individual Desktops" msgstr "Enskilda skrivbord" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:27 msgid "Spanning Desktops" msgstr "Överspännande skrivbord" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:28 msgid "<b>_Second Video Card</b>:" msgstr "<b>_Andra grafikkortstyp</b>:" msgid "<b>_Second Video Card:</b>" msgstr "<b>_Andra grafikkortstyp:</b>" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:29 msgid "<b>_Resolution</b>:" msgstr "<b>_Upplösning</b>:" msgid "<b>_Resolution:</b>" msgstr "<b>_Upplösning:</b>" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:30 msgid "No monitor selected" msgstr "Ingen bildskärm vald" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:32 msgid "<b>Color _Depth</b>:" msgstr "<b>Färg_djup</b>:" msgid "<b>Color _Depth:</b>" msgstr "<b>Färg_djup:</b>" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:36 msgid "_Dual head" msgstr "_Dual head" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:37 msgid "Monitor DPI settings" msgstr "DPI-inställningar för bildskärm" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:38 msgid "Monitor _Width:" msgstr "Bildskärms_bredd:" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:39 msgid "Monitor _Height:" msgstr "Bildskärms_höjd:" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:40 msgid "Inch" msgstr "tum" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:41 msgid "Millimeter" msgstr "millimeter" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:42 msgid "_Look up from monitor" msgstr "_Slå upp från bildskärm" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:43 msgid "Resolution: 72 by 72 pixels per inch" msgstr "Upplösning: 72 × 72 bildpunkter per tum" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:44 msgid "" "Use a ruler to measure the size of your monitor\n" "display area and enter below" msgstr "" "Använd en linjal för att mäta storleken på din\n" "bildskärms bildyta och ange den nedan" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:46 msgid "Video Card" msgstr "Grafikkort" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:47 msgid "Please select the model of your video card." msgstr "Välj din grafikkortsmodell." #: redhat-config-xfree86.gladestrings:48 msgid "Custom _memory size" msgstr "Anpassad _minnesstorlek" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:49 redhat-config-xfree86.gladestrings:56 msgid "_Reset to default" msgstr "_Återställ till standardvärde" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:50 msgid "Monitor " msgstr "Bildskärm " msgid "Monitor" msgstr "Bildskärm" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:51 msgid "Please select the model of your monitor." msgstr "Välj din bildskärmsmodell." #: redhat-config-xfree86.gladestrings:52 msgid "<b>_Horizontal Sync Range:</b>" msgstr "<b>_Horisontellt synkintervall:</b>" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:53 redhat-config-xfree86.gladestrings:54 msgid "*" msgstr "*" #: redhat-config-xfree86.gladestrings:55 msgid "<b>Vertical _Refresh Rate:</b>" msgstr "<b>Vertikal _uppdateringsfrekvens:</b>" #~ msgid "Warning: Unknown videoram size %d!" #~ msgstr "Varning: %d är okänd storlek på grafikkortsminne!" #~ msgid "_Advanced..." #~ msgstr "_Avancerat..." #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Avancerat" #~ msgid "_Display" #~ msgstr "_Skärm" #~ msgid "_Monitor" #~ msgstr "_Bildskärm" #~ msgid "_Video card" #~ msgstr "_Grafikkort" #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Avancerade inställningar" #~ msgid "Vertical _Refresh Rate:" #~ msgstr "Vertikal _uppdateringsfrekvens:" #~ msgid "multihead stuff will go here" #~ msgstr "multihead-saker kommer att hamna här" # Ska multihead översättas, och i såfall till vad? #~ msgid "Multi _Head" #~ msgstr "Multi_head" #~ msgid "Invalid hsync specification" #~ msgstr "Ogiltig hsync-specifikation" #~ msgid "Invalid vsync specification" #~ msgstr "Ogiltig vsync-specifikation" #~ msgid "option" #~ msgstr "alternativ" #~ msgid "value" #~ msgstr "värde" #~ msgid "<Option Name>" #~ msgstr "<Alternativnamn>" #~ msgid "<Option Value, click to change>" #~ msgstr "<Alternativvärde, klicka för att ändra>" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Okänd" #~ msgid "%d kilobytes" #~ msgstr "%d kilobyte" #~ msgid "%d megabytes" #~ msgstr "%d megabyte" #~ msgid "<b>Horizontal Refresh Rates (kHz):</b>" #~ msgstr "<b>Horisontella uppdateringsfrekvenser (kHz):</b>" #~ msgid "<b>Vertical Refresh Rates (Hz):</b>" #~ msgstr "<b>Vertikala uppdateringsfrekvenser (Hz):</b>" #~ msgid "<b>DPI (physical resolution):</b>" #~ msgstr "<b>Punkter/tum (fysisk upplösning):</b>" #~ msgid "96 by 96 dots per inch" #~ msgstr "96 × 96 punkter per tum" #~ msgid "_Set DPI..." #~ msgstr "_Ställ in punkter/tum..." #~ msgid "<b>Memory Size:</b>" #~ msgstr "<b>Minnesstorlek:</b>" #~ msgid "<b>Driver:</b>" #~ msgstr "<b>Drivrutin:</b>" #~ msgid "_Enable Hardware 3D Acceleration" #~ msgstr "_Aktivera 3D-acceleration i hårdvara" #~ msgid "<b>_Model Name:</b>" #~ msgstr "<b>_Modellnamn:</b>" #~ msgid "Monitor Information" #~ msgstr "Bildskärmsinformation" #~ msgid "_Probe Monitor" #~ msgstr "_Undersök bildskärm" #~ msgid "Video card settings" #~ msgstr "Grafikkortsinställningar" #~ msgid "Special Options:" #~ msgstr "Specialalternativ:" #~ msgid "_Add option" #~ msgstr "_Lägg till alternativ" #~ msgid "_Remove option" #~ msgstr "_Ta bort alternativ" #~ msgid "<b>_Driver:</b>" #~ msgstr "<b>_Drivrutin:</b>" #~ msgid "<b>_Video card type:</b>" #~ msgstr "<b>_Grafikkortstyp:</b>" #~ msgid "_Probe Videocard" #~ msgstr "_Undersök grafikkort" #~ msgid "Video Card information" #~ msgstr "Grafikkortsinformation" #~ msgid "_256 Colors" #~ msgstr "_256 färger" #~ msgid "_Thousands of colors (16 bit)" #~ msgstr "_Tusentals färger (16 bitar)" #~ msgid "%d by %d dots per inch" #~ msgstr "%d × %d punkter per tum" #~ msgid "%d x %d dots per inch" #~ msgstr "%d × %d punkter per tum" #~ msgid "Resolution: %d by %d pixels per inch" #~ msgstr "Upplösning: %d × %d bildpunkter per tum" #~ msgid "Resolution: %d x %d pixels per inch" #~ msgstr "Upplösning: %d × %d bildpunkter per tum" #~ msgid "Probing monitor" #~ msgstr "Undersöker bildskärm" #~ msgid "Probing videocard" #~ msgstr "Undersöker grafikkort" #~ msgid "Usage: redhat-config-xfree86 [OPTIONS]" #~ msgstr "Användning: redhat-config-xfree86 [FLAGGOR]" #~ msgid "" #~ "Couldn't start X Server using the previous configuration file. Will " #~ "continue configuring from scratch." #~ msgstr "" #~ "Kunde inte starta X-servern med användning av den tidigare " #~ "konfigurationsfilen. Kommer att fortsätta att konfigurera från början." #~ msgid "Configure the X server" #~ msgstr "Konfigurera X-servern" #~ msgid "Display Configuration" #~ msgstr "Skärmkonfiguration" #~ msgid "1024 by 768" #~ msgstr "1024 × 768" #~ msgid "1152 by 864" #~ msgstr "1152 × 864" #~ msgid "1280 by 1024" #~ msgstr "1280 × 1024" #~ msgid "1400 by 1050" #~ msgstr "1400 × 1050" #~ msgid "1600 by 1200" #~ msgstr "1600 × 1200" #~ msgid "800 by 600" #~ msgstr "800 × 600" #~ msgid "DPI (physical resolution):" #~ msgstr "Punkter/tum (fysisk upplösning):" #~ msgid "Driver:" #~ msgstr "Drivrutin:" #~ msgid "Horizontal Refresh Rates (kHz):" #~ msgstr "Horisontella uppdateringsfrekvenser (kHz):" #~ msgid "Memory Size:" #~ msgstr "Minnesstorlek:" #~ msgid "Vertical Refresh Rates (Hz):" #~ msgstr "Vertikala uppdateringsfrekvenser (Hz):" #~ msgid "_Driver:" #~ msgstr "_Drivrutin:" #~ msgid "_Horizontal Sync Range:" #~ msgstr "_Horisontellt synkintervall:" #~ msgid "_Model Name:" #~ msgstr "_Modellnamn:" #~ msgid "_Vertical Refresh Rate:" #~ msgstr "_Vertikal uppdateringsfrekvens:" #~ msgid "_Video card type:" #~ msgstr "_Grafikkortstyp:" #~ msgid "Thousands of colors (16 bit)" #~ msgstr "Tusentals färger (16 bitar)" #~ msgid "%s: cannot open /etc/inittab: %s\n" #~ msgstr "%s: kan inte öppna /etc/inittab: %s\n" #~ msgid "%s: cannot create /etc/inittab-: %s\n" #~ msgstr "%s: kan inte skapa /etc/inittab-: %s\n" #~ msgid "" #~ "Select the video modes you would like to use. 8 bit modes allow for 256 " #~ "colors, 16 bit modes allow for 64k colors, and 24 bit modes allow for " #~ "true color. Performance will be slower, however, the higher you go. You " #~ "should select at least one of the elements below." #~ msgstr "" #~ "Välj de grafiklägen du vill använda. 8-bitarslägen möjliggör 256 färger, " #~ "16-bitarslägen möjliggör 64k färger och 24-bitarslägen möjliggör \"true " #~ "color\". Prestanda kommer dock att försämras ju fler färger du väljer att " #~ "kunna visa samtidigt. Du bör välja åtminstone ett av elementen nedan." #~ msgid "8 bit:" #~ msgstr "8 bitar:" #~ msgid "16 bit:" #~ msgstr "16 bitar:" #~ msgid "24 bit:" #~ msgstr "24 bitar:" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Tillbaka" #~ msgid "Select Video Modes" #~ msgstr "Välj grafiklägen" #~ msgid "%s: cannot open /etc/sysconfig/mouse: %s\n" #~ msgstr "%s: kan inte öppna /etc/sysconfig/mouse: %s\n" #~ msgid "%s: mismatched quotes on line %d in /etc/sysconfig/mouse\n" #~ msgstr "%s: felaktigt antal citattecken på rad %d i /etc/sysconfig/mouse\n" #~ msgid "%s: line %d unexpected in /etc/sysconfig/mouse\n" #~ msgstr "%s: rad %d är oväntad i /etc/sysconfig/mouse\n" #~ msgid "%s: cannot read /etc/sysconfig/mouse: %s\n" #~ msgstr "%s: kan inte läsa /etc/sysconfig/mouse: %s\n" #~ msgid "%s: Critical error reading /etc/sysconfig/mouse.\n" #~ msgstr "%s: Kritiskt fel vid läsning av /etc/sysconfig/mouse.\n" #~ msgid "%s: Check permissions of /etc/sysconfig/mouse.\n" #~ msgstr "%s: Kontrollera rättigheterna på /etc/sysconfig/mouse.\n" #~ msgid "%s: Also - make sure you are running this program as root\n" #~ msgstr "%s: Dessutom - försäkra dig om att du kör detta program som root\n" #~ msgid "%s: cannot open /etc/sysconfig/keyboard: %s\n" #~ msgstr "%s: kan inte öppna /etc/sysconfig/keyboard: %s\n" #~ msgid "%s: mismatched quotes on line %d in /etc/sysconfig/keyboard\n" #~ msgstr "" #~ "%s: felaktigt antal citattecken på rad %d i /etc/sysconfig/keyboard\n" #~ msgid "%s: line %d unexpected in /etc/sysconfig/keyboard\n" #~ msgstr "%s: rad %d är oväntad i /etc/sysconfig/keyboard\n" #~ msgid "%s: cannot read /etc/sysconfig/keyboard: %s\n" #~ msgstr "%s: kan inte läsa /etc/sysconfig/keyboard: %s\n" #~ msgid "%s: Critical error reading /etc/sysconfig/keyboard.\n" #~ msgstr "%s: Kritiskt fel vid läsning av /etc/sysconfig/keyboard.\n" #~ msgid "%s: Check permissions of /etc/sysconfig/keyboard.\n" #~ msgstr "%s: Kontrollera rättigheterna på /etc/sysconfig/keyboard.\n" #~ msgid "%s: Cannot find any keyboards\n" #~ msgstr "%s: Kan inte hitta några tangentbord\n" #~ msgid "%s: Xsun* servers don't support non-Sun keyboards\n" #~ msgstr "%s: Xsun*-servrar stöder inte annat än Sun-tangentbord\n" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Anpassad" #~ msgid "Standard VGA, 640x480 @ 60 Hz" #~ msgstr "Standard VGA, 640×480 vid 60 Hz" #~ msgid "Super VGA, 800x600 @ 56 Hz" #~ msgstr "Super-VGA, 800×600 vid 56 Hz" #~ msgid "Super VGA, 1024x768 @ 87 Hz interlaced, 800x600 @ 56 Hz" #~ msgstr "Super-VGA, 1024×768 vid 87 Hz sammanflätat, 800×600 vid 56 Hz" #~ msgid "Extended Super VGA, 800x600 @ 60 Hz, 640x480 @ 72 Hz" #~ msgstr "Utökad Super-VGA, 800×600 vid 60 Hz, 640×480 vid 72 Hz" #~ msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 @ 60 Hz, 800x600 @ 72 Hz" #~ msgstr "Ej sammanflätad SVGA, 1024×768 vid 60 Hz, 800×600 vid 72 Hz" #~ msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 @ 70 Hz" #~ msgstr "Högfrekvens-SVGA, 1024×768 vid 70 Hz" #~ msgid "Monitor that can do 1280x1024 @ 60 Hz" #~ msgstr "Bildskärm som klarar av 1280×1024 vid 60 Hz" #~ msgid "Monitor that can do 1280x1024 @ 74 Hz" #~ msgstr "Bildskärm som klarar av 1280×1024 vid 74 Hz" #~ msgid "Monitor that can do 1280x1024 @ 76 Hz" #~ msgstr "Bildskärm som klarar av 1280×1024 vid 76 Hz" #~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 @ 70 Hz" #~ msgstr "Bildskärm som klarar av 1600×1200 vid 70 Hz" #~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 @ 76 Hz" #~ msgstr "Bildskärm som klarar av 1600×1200 vid 76 Hz" #~ msgid "8514 Compatible, 1024x768 @ 87 Hz interlaced (no 800x600)" #~ msgstr "8514-kompatibel, 1024×768 vid 87 Hz sammanflätat (inte 800×600)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Monitor database was not found!\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Bildskärmsdatabasen kunde inte hittas!\n" #~ "\n" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nej" #~ msgid "Monitor probing found a:" #~ msgstr "Bildskärmsundersökningen hittade en:" #~ msgid "Do you want to use these settings?" #~ msgstr "Vill du använda dessa inställningar?" #~ msgid "Monitor Name :" #~ msgstr "Bildskärmsnamn :" #~ msgid "Vertical Sync Range :" #~ msgstr "Vertikalt synkintervall :" #~ msgid "Horizontal Sync:" #~ msgstr "Horisontell synkronisering:" #~ msgid "Vertical Sync:" #~ msgstr "Vertikal synkronisering:" #~ msgid "kHz" #~ msgstr "kHz" #~ msgid "Hz" #~ msgstr "Hz" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Custom Monitor Setup" #~ msgstr "Anpassad bildskärmskonfiguration" #~ msgid "Custom Monitor Setup (Continued)" #~ msgstr "Anpassad bildskärmskonfiguration (fortsättning)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Can't read card database. \n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Kan inte läsa grafikkortsdatabas. \n" #~ "\n" #~ msgid "Somehow in continue mode an unknown server type exists." #~ msgstr "På något sätt finns det i fortsättningsläget en okänd servertyp." #~ msgid " Monitor type %d\n" #~ msgstr " Bildskärmstyp %d\n" #~ msgid "SBUS probing found a:" #~ msgstr "SBUS-undersökningen hittade ett:" #~ msgid "PCI probing found a:" #~ msgstr "PCI-undersökningen hittade ett:" #~ msgid "SBUS Entry :" #~ msgstr "SBUS-post :" #~ msgid "PCI Entry :" #~ msgstr "PCI-post :" #~ msgid "X Server :" #~ msgstr "X-server :" #~ msgid "XFree4 driver:" #~ msgstr "XFree4-drivrutin:" #~ msgid "No match" #~ msgstr "Ingen träff" #~ msgid " (Not used by default)" #~ msgstr " (Används inte som standard)" #~ msgid "(default)" #~ msgstr "(standard)" #~ msgid "SBUS Probe" #~ msgstr "SBUS-undersökning" #~ msgid "PCI Probe" #~ msgstr "PCI-undersökning" #~ msgid "Unlisted Card" #~ msgstr "Olistat kort" #~ msgid "Choose a Card" #~ msgstr "Välj ett kort" #~ msgid "" #~ "Pick a Card from the list below (Or choose \"Unlisted Card\" at the " #~ "bottom of the list if your card isn't listed):" #~ msgstr "" #~ "Välj ett kort från listan nedan (eller välj \"Olistat kort\" nederst i " #~ "listan om ditt kort inte finns med i listan):" #~ msgid "Pick a Server" #~ msgstr "Välj en server" #~ msgid "Which server do you need?" #~ msgstr "Vilken server behöver du?" #~ msgid "No RAMDAC Setting (recommended)" #~ msgstr "Ingen RAMDAC-inställning (rekommenderas)" #~ msgid "AT&T 20C490 (S3 and AGX servers, ARK driver)" #~ msgstr "AT&T 20C490 (S3- och AGX-servrar, ARK-drivrutin)" #~ msgid "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, autodetected)" #~ msgstr "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, autodetekterad)" #~ msgid "AT&T 20C409/20C499 (S3, autodetected)" #~ msgstr "AT&T 20C409/20C499 (S3, autodetekterad)" #~ msgid "AT&T 20C505 (S3)" #~ msgstr "AT&T 20C505 (S3)" #~ msgid "BrookTree BT481 (AGX)" #~ msgstr "BrookTree BT481 (AGX)" #~ msgid "BrookTree BT482 (AGX)" #~ msgstr "BrookTree BT482 (AGX)" #~ msgid "BrookTree BT485/9485 (S3)" #~ msgstr "BrookTree BT485/9485 (S3)" #~ msgid "Sierra SC15025 (S3, AGX)" #~ msgstr "Sierra SC15025 (S3, AGX)" #~ msgid "S3 GenDAC (86C708) (autodetected)" #~ msgstr "S3 GenDAC (86C708) (autodetekterad)" #~ msgid "S3 SDAC (86C716) (autodetected)" #~ msgstr "S3 SDAC (86C716) (autodetekterad)" #~ msgid "S3 GenDAC (86C708)" #~ msgstr "S3 GenDAC (86C708)" #~ msgid "S3 SDAC (86C716)" #~ msgstr "S3 SDAC (86C716)" #~ msgid "STG-1700 (S3, autodetected)" #~ msgstr "STG-1700 (S3, autodetekterad)" #~ msgid "STG-1703 (S3, autodetected)" #~ msgstr "STG-1703 (S3, autodetekterad)" #~ msgid "TI 3020 (S3)" #~ msgstr "TI 3020 (S3)" #~ msgid "TI 3025 (S3, autodetected)" #~ msgstr "TI 3025 (S3, autodetekterad)" #~ msgid "TI 3026 (S3, autodetected)" #~ msgstr "TI 3026 (S3, autodetekterad)" #~ msgid "IBM RGB 514 (S3, autodetected)" #~ msgstr "IBM RGB 514 (S3, autodetekterad)" #~ msgid "IBM RGB 524 (S3, autodetected)" #~ msgstr "IBM RGB 524 (S3, autodetekterad)" #~ msgid "IBM RGB 525 (S3, autodetected)" #~ msgstr "IBM RGB 525 (S3, autodetekterad)" #~ msgid "IBM RGB 526 (S3)" #~ msgstr "IBM RGB 526 (S3)" #~ msgid "IBM RGB 528 (S3, autodetected)" #~ msgstr "IBM RGB 528 (S3, autodetekterad)" #~ msgid "ICS5342 (S3, ARK)" #~ msgstr "ICS5342 (S3, ARK)" #~ msgid "ICS5341 (W32)" #~ msgstr "ICS5341 (W32)" #~ msgid "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)" #~ msgstr "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)" #~ msgid "Normal DAC" #~ msgstr "Normal DAC" #~ msgid "No Clockchip Setting (recommended)" #~ msgstr "Ingen klockkretsinställning (rekommenderas)" #~ msgid "Chrontel 8391" #~ msgstr "Chrontel 8391" #~ msgid "ICD2061A and compatibles (ICS9161A, DCS2824)" #~ msgstr "ICD2061A och kompatibla (ICS9161A, DCS2824)" #~ msgid "ICS2595" #~ msgstr "ICS2595" #~ msgid "ICS5342 (similar to SDAC, but not completely compatible)" #~ msgstr "ICS5342 (liknar SDAC men är inte fullt kompatibel)" #~ msgid "ICS5341" #~ msgstr "ICS5341" #~ msgid "S3 GenDAC (86C708) and ICS5300 (autodetected)" #~ msgstr "S3 GenDAC (86C708) och ICS5300 (autodetekterad)" #~ msgid "STG 1703 (autodetected)" #~ msgstr "STG 1703 (autodetekterad)" #~ msgid "Sierra SC11412" #~ msgstr "Sierra SC11412" #~ msgid "TI 3025 (autodetected)" #~ msgstr "TI 3025 (autodetekterad)" #~ msgid "TI 3026 (autodetected)" #~ msgstr "TI 3026 (autodetekterad)" #~ msgid "IBM RGB 51x/52x (autodetected)" #~ msgstr "IBM RGB 51x/52x (autodetekterad)" #~ msgid "" #~ "It is possible that the hardware detection routines in the server somehow " #~ "cause the system to crash and the screen to remain blank. If this is the " #~ "case, skip this step the next time. The server may need a Ramdac, " #~ "ClockChip or special option (e.g. \"nolinear\" for S3) to probe and start-" #~ "up correctly." #~ msgstr "" #~ "Det är möjligt att hårdvarudetekteringsrutinerna i servern på något sätt " #~ "orsakar att systemet kraschar och att skärmen förblir blank. Om detta " #~ "inträffar bör du hoppa över detta steg nästa gång. Servern kan behöva en " #~ "RAMDAC-inställning, klockkretsinställning eller en speciell flagga " #~ "(exempelvis \"nolinear\" för S3) för att kunna undersökas och startas " #~ "korrekt." #~ msgid "X Error" #~ msgstr "X-fel" #~ msgid "" #~ "There was an error detecting the video ram on your card. You should try " #~ "configuring the video card manually." #~ msgstr "" #~ "Det inträffade ett fel vid detekteringen av minnesmängden på ditt kort. " #~ "Du bör prova att konfigurera kortet manuellt." #~ msgid "Fatal error: Invalid amount of video memory.\n" #~ msgstr "Allvarligt fel: Ogiltig mängd grafikminne.\n" #~ msgid "How much video memory do you have?" #~ msgstr "Hur mycket grafikminne har du?" #~ msgid "Which RAMDAC do you have?" #~ msgstr "Vilken RAMDAC har du?" #~ msgid "Clockchip Configuration" #~ msgstr "Klockkretskonfiguration" #~ msgid "Which Clockchip do you have?" #~ msgstr "Vilken klockkrets har du?" #~ msgid "Probe" #~ msgstr "Undersök" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Hoppa över" #~ msgid "Do you want to run 'X -probeonly' now?" #~ msgstr "Vill du köra \"X -probeonly\" nu?" #~ msgid "Probe for Clocks" #~ msgstr "Undersök klockor" #~ msgid "Clock Probe Failed" #~ msgstr "Klockundersökning misslyckades" #~ msgid "Configuration will proceed using default values." #~ msgstr "Konfigurationen kommer att fortsätta med standardvärden." #~ msgid "Unable to probe card - error running X\n" #~ msgstr "Kunde inte undersöka kort - fel vid körning av X\n" #~ msgid "Couldn't grep mode lines from probe output.\n" #~ msgstr "Kunde inte plocka lägesrader från undersökningsutdatan.\n" #~ msgid "Failed to create tempfile in kickstart mode\n" #~ msgstr "Misslyckades att skapa temporär fil i kickstart-läge\n" #~ msgid "Probing to begin" #~ msgstr "Undersökning startar" #~ msgid "" #~ "There was an error executing the X server in a probing mode. You should " #~ "try configuring the video card manually." #~ msgstr "" #~ "Det uppstod ett fel vid körning av X-servern i ett undersökningsläge. Du " #~ "bör prova att konfigurera ditt kort manuellt." #~ msgid "" #~ "There was an error probing the clocks on your video card. You should try " #~ "configuring the video card manually." #~ msgstr "" #~ "Det uppstod ett fel vid undersökningen av klockorna på ditt grafikkort. " #~ "Du bör prova att konfigurera grafikkortet manuellt." #~ msgid "No Valid Modes" #~ msgstr "Inga giltiga lägen" #~ msgid "Let Me Choose" #~ msgstr "Låt mig välja" #~ msgid "" #~ "An error occured during probing; please start over.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Ett fel inträffade vid undersökning; var vänlig och börja om.\n" #~ "\n" #~ msgid "The error occured trying to exec X." #~ msgstr "Felet inträffade vid försök att köra X." #~ msgid "The error occured trying to exec grep." #~ msgstr "Felet inträffade vid försök att köra grep." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Fel" #~ msgid "Can't open file for writing. Perhaps you aren't root?" #~ msgstr "Kan inte öppna filen för skrivning. Du kanske inte är root?" #~ msgid "Undetermined error number %d" #~ msgstr "Obestämt fel nummer %d" #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "Ödesdigert fel" #~ msgid "Error with existing XF86Config" #~ msgstr "Fel med existerande XF86Config" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Varning" #~ msgid "" #~ " --kickstart - try to automatically probe card.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ " --kickstart - försök att automatiskt testa kortet.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Run 'mouseconfig --help' for info about --mouse and --" #~ "mousedevice.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Kör \"mouseconfig --help\" för info om --mouse och --mousedevice.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Just one of --card and --server needs to be specified. If neither " #~ "given\n" #~ " the PCI bus will be scanned for a video card.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Endast en av --card och --server får anges. Om ingen anges kommer\n" #~ " PCI-bussen att genomsökas efter ett grafikkort.\n" #~ "\n" #~ msgid " Specify either --monitor, or --hsync and --vsync.\n" #~ msgstr " Ange antingen --monitor, eller --hsync och --vsync.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " If --kickstart is NOT specified, the user will be interactively " #~ "queried\n" #~ " for card type and monitor type.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Om --kickstart INTE anges kommer användaren att frågas " #~ "interaktivt\n" #~ " efter korttyp och bildskärmstyp.\n" #~ "\n" #~ msgid "Don't Probe" #~ msgstr "Undersök inte" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Can't read card database. Exiting.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Kan inte läsa grafikkortsdatabas. Avslutar.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Can't both enable and disable DRI. Exiting.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Kan inte både aktivera och inaktivera DRI. Avslutar.\n" #~ "\n" #~ msgid "unexpected argument %s -- use --help for usage information\n" #~ msgstr "oväntat argument: %s -- använd --help för användningsinformation\n" #~ msgid "" #~ " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " #~ "screen" #~ msgstr "" #~ " <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa " #~ "skärm" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Välkommen" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Avbryt" #~ msgid "No card determined in kickstart - bailing\n" #~ msgstr "Inget kort bestämt i kickstart - ger upp\n" #~ msgid "tried to use %s\n" #~ msgstr "försökte att använda %s\n" #~ msgid "Starting X" #~ msgstr "Startar X" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Avsluta" #~ msgid "" #~ "There is a problem with your X configuration. You may go back and modify " #~ "your configuration or exit now." #~ msgstr "" #~ "Det finns ett problem med din X-konfiguration. Du kan gå tillbaka och " #~ "ändra din konfiguration eller avsluta nu." #~ msgid "You're Done!" #~ msgstr "Du är färdig!" #~ msgid "" #~ "Can you see this message?\n" #~ "\n" #~ "Automatic timeout in: %d seconds" #~ msgstr "" #~ "Kan du se detta meddelande?\n" #~ "\n" #~ "Automatisk time-out om: %d sekunder" #~ msgid "Testing graphic mode %dx%d pixels with %d bits per pixel\n" #~ msgstr "Testar grafikläget %d×%d bildpunkter med %d bitar per bildpunkt\n" #~ msgid "_Yes" #~ msgstr "_Ja" #~ msgid "_No" #~ msgstr "_Nej" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "_OK" _______________________________________________ sv mailing list sv@li.org http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.