Författare: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.se)
Datum: 2003-09-22 12:06:34
På det stora hela tycker jag det var bra ändringar. Ett par vill jag kommentera? > gedit msgid "_Body:" msgstr "_Kropp:" Brödtext Vi har diskuterat ett liknande fall, jag minns inte om det var här. Vad för slags "body" handlar det om? Ifall det är i HTML-mening, så är det inte bra med "brödtext". Ett HTML-dokuments kropp behöver strängt taget inte innehålla någon text alls. > glib > msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" > msgstr "Dokumentet tog oväntat slut efter ett öppningsklammer \"<\"" > msgstr "Dokumentet tog oväntat slut efter en påbörjande vinkelparentes \"<\"" Det där känns som som det bara blev tyngre. Jag tror inte det ursprungliga förslaget skapar någon tveksamhet. > gnome-games > msgid """Zero is Player One, one is Player Two and two corresponds > to players taking ""turns." > msgstr """Noll är spelare ett, ett är spelare två och motsvarar att > spelare tar drag." > msgstr """Noll är spelare ett, ett är spelare två och två motsvarar > att spelare tar drag." Jag håller med om ändringen. Och DESSUTOM vill jag ändra slutet till "... motsvarar att spelare turas om." > gnome-games > msgid "Random number seed" > msgstr "Frö för slumptal" > msgstr "Startvärde för slumptal" Blev det bättre? "Slumptalsfrö" säger man väl? _______________________________________________ sv mailing list sv@li.org http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.