Författare: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.pp.se)
Datum: 2003-03-04 12:26:42
Tomas Gradin writes: > > > > #, c-format > > > msgid "will not overwrite just-created %s with %s" > > > msgstr "kan inte ersätta en nyss skapad %s med %s" > > > > Den kanske kan, men inte vill. Ett förslag är "kommer inte att ersätta nyss > > skapade..." > > "Kommer inte att skriva över nyss skapade %s med %s" håller sig väl närmare > originalet? Varför byta verb? Det har du helt rätt i. Jag gör som du föreslår. > > > "These option names may not be abbreviated.\n" > > > > > > "Dessa flaggors namn kan inte förkortas.\n" > > > > "Dessa flaggnamn" kanske låter bättre. > > Ja, originalet har inte genitiv av option. Gjort. > > > #: src/join.c:866 > > > msgid "both files cannot be standard input" > > > msgstr "bägge filerna kan inte vara standard in" > > > > "Båda" istället för "bägge"? > > I princip synonymt. Tyckte jag också, men han fick som han ville. > > > #: src/kill.c:274 > > > #, c-format > > > msgid "%s: invalid process id" > > > msgstr "%s: ogiltigt processid" > > > > "process-id" kanske. Samma funderingar kring "gruppid", "användarid", etc. > > Jag håller med! Det är ändrat genomgående nu. (Med reservation för misstag förståss. Det gick inte att söka efter <bokstav>id<ickebokstav>, för det matchade alla "msgid"!) > > > #: src/seq.c:445 > > > msgid "format string may not be specified when printing equal width > > strings" > > > msgstr "formatsträng får inte anges när strängar med lika vidd skrivs" > > > > Kanske "samma bredd" istället för "lika vidd". > > Samma här. Jag tycker inte att strängar har "vidd". En vidd är för mig ett > innermått snarare än ett yttermått. T.ex. så kan en skjorta ha en vidd (i > halsen), men knappast en TV. Ni får er bredd.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.6.