Författare: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.pp.se)
Datum: 2003-01-19 21:45:54
> # Swedish messages for eog. > # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. > # Richard Hult <rhult@hem.passagen.se>, 1999. > # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000. > # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002. > # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001. > # Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 2001. > # > # $Id: sv.po,v 1.51 2003/01/06 17:21:34 jens Exp $ > # Du har gölmt förlänga copyrighten. > #: eog.glade.h:1 > N msgid "By c_olor" > N msgstr "Med f_ärg" > N > #: eog.glade.h:2 > N msgid "By check_pattern" > N msgstr "Med rut_mönster" > #: eog.schemas.in.h:4 > N msgid "" > N "Determines how transparency should be indicated. Valid values are " > N "CHECK_PATTERN and COLOR. If COLOR is choosen, than the trans_color key " > N "determines the used color value." > N msgstr "" > N "Avgör hur genomskinlighet ska indikeras. Giltiga värden är CHECK_PATTERN och " > N "COLOR. Om COLOR väljs avgör nyckeln trans_color det färgvärde som används." Syns nycklarna CHECK_PATTERN och COLOR någonstans, eller är det hänvisningar till meddelandena ovan? I det senare fallet bör det ju översättas. > #: eog.schemas.in.h:6 > N msgid "" > N "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " > N "color which is used for indicating transparency." > N msgstr "" > N "Om genomskinlighetsnyckeln har värdet COLOR avgör denna nyckel den färg som " > N "används för att indikera genomskinlighet." Motsvarande. > #: libeog/eog-file-selection.c:30 > N msgid "BMP" > N msgstr "BMP" > N > #: libeog/eog-file-selection.c:31 > N msgid "GIF" > N msgstr "GIF" > N > #: libeog/eog-file-selection.c:32 > N msgid "ICO" > N msgstr "ICO" > N > #: libeog/eog-file-selection.c:33 libeog/eog-file-selection.c:48 > N msgid "JPEG" > N msgstr "JPEG" > N > #: libeog/eog-file-selection.c:34 libeog/eog-file-selection.c:51 > N msgid "PNG" > N msgstr "PNG" > N > #: libeog/eog-file-selection.c:35 > N msgid "PNM" > N msgstr "PNM" > N > #: libeog/eog-file-selection.c:36 > N msgid "RAS" > N msgstr "RAS" > N > #: libeog/eog-file-selection.c:37 > N msgid "SVG" > N msgstr "SVG" > N > #: libeog/eog-file-selection.c:38 > N msgid "TGA" > N msgstr "TGA" > N > #: libeog/eog-file-selection.c:39 > N msgid "TIFF" > N msgstr "TIFF" > N > #: libeog/eog-file-selection.c:40 > N msgid "XBM" > N msgstr "XBM" > N > #: libeog/eog-file-selection.c:41 libeog/eog-file-selection.c:54 > N msgid "XPM" > N msgstr "XPM" Skall dessa verkligen vara markerade, eller är det dags för en felrapport? > #: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7 > N msgid "Print image to the printer" > N msgstr "Skriver ut bilden på skrivaren" Menar de inte "Skriv ut ..."?
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.