Författare: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.pp.se)
Datum: 2002-12-25 22:56:21
Jag tolkar orden så här release - utgåva Normalt något som släpps relativt sällan, med större ändringar i sedan förra. För linuxkärnor skulle 2.4 kunna kallas en utgåva. version - version Något som släpps lite oftare, med smärre ändringar och rättningar sedan förra. Förekommer flera inom en utgåva. För linuxkärnor skulle 2.4.20 kunna kallas en version (av utgåvan 2.4). build - bygge En kompilering eller motsvarande som görs på just nu aktuell kod. Behöver inte ges nummer alls, kanske namnges med en tidpunkt. Man gör normalt flera byggen innan man är färdig med nästa version. Jag påstår självklart inte att detta är någon allmän sanning, och att det inte finns undantag eller tillägg. Ibland talar man om "patch" som ytterligare ett steg: "release"."version"."patch". Ibland gör man byggen och bestämmer att ett visst av dem skall BLI en viss version. Ibland används "release" och "version" som synonymer. Men för att behålla den betydelse som finns i olika orginal på ett vettigt sätt tycker jag översättningarna ovan fungerar rätt bra. Även i de fall orden tolkas annorlunda än jag skrivit ovan.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.