On Fri, 7 Aug 1998, Göran Uddeborg wrote: > Det handlar väl fortfarande om skrivare? I så fall: säger någon > verkligen "skrivararbeten"? Det har jag aldrig hört, vad jag minns. > "Skrivarjobb" däremot. Så jag skulle rekommendera en direktare > översättning. "Jobb" kan väl knappast anses vara svengelska längre. Personligen skulle jag nog föredra "uppgift" eller liknande... Jobb eller arbete kan verkligen, i detta fall, anses som svengelska... -- Med vänlig hälsning Kalle Andersson kalle.andersson@mbox303.swipnet.se
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.