Författare: Jan Morén (jan.moren_at_lucs.lu.se)
Datum: 2004-03-04 01:42:14
tor 2004-03-04 klockan 08.06 skrev Jan D.:
> 2004-03-03 kl. 22.54 skrev Christian Rose:
>
> > André Dahlqvist påpekade att jag varit inkonsekvent med översättningen
> > av "Preview" i GNOME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=135883
> >
> > Jag undrar nu vilken översättning av detta som folk tycker är bäst, så
> > att GNOME-översättningarna kan standardiseras på denna term, och så
> > även
> > GNOME-ordlistan.
> > Förhandsgranskning/förhandsgranska eller förhandsvisning/förhandsvisa?
>
> Min röst går till förhandsgranskning.
Vill egentligen kunna använda båda. "Förhandsgranska" är någonting
användaren (aktivt) gör, medan "Förhandsvisa" är någonting applikationen
gör.
Ska vi bara ha en, föredrar jag "förhandsgranska".
--
Trust the Computer. The Computer is your friend.
Tel. +46-046 222 8588 Dr. Janne Morén (mr)
Home: +46-046 211 4973 Dept. of Cognitive Science
Fax: +46-046 222 9758 Kungshuset, Lund
S-222 22 Lund, Sweden
_______________________________________________
sv mailing list
sv@li.org
http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.