Författare: Fredrik Wendt (fredrik.wendt_at_linux.se)
Datum: 2002-05-07 14:42:56
Folk, kommentera gärna bara första meddelandet.
>>> #: ../src/ApacheGizmo.py:928
>>>N msgid "Bad Request"
>>>N msgstr "Felaktig begäran"
>>>
>>>
>>En ren allmän fråga: Är det praxis att översätta Request med begäran?
>>
>>
>Nej. Jag brukar översätta "request" med "begäran", men det är möjligt
>att "förfrågan" är bättre. Det påverkar dock en hel del av mina
>översättningar (bla analog), så jag vill gärna höra andras synpunkter
>också innan jag gör denna ändring. Vad tycker folk?
>
>>Jag skulle nog sagt förfrågan. (Om det ligger bättre även i din mun så
>>återkommer det på många andra ställen.)
>>
>>
> Noterat.
Övriga repliker:
Christian Rose wrote:
>tor 2002-05-02 klockan 03.54 skrev Fredrik Wendt:
>
>>> #: ../src/ApacheGizmo.py:161
>>>N msgid "Directory Deny list cannot be empty."
>>>N msgstr "Katalognekandelistan kan inte vara tom."
>>>
>>> #: ../src/ApacheGizmo.py:165
>>>N msgid "Directory Allow list cannot be empty."
>>>N msgstr "Katalogtillåtelselistan kan inte vara tom."
>>>
>>>
>>Inte "Directory Deny-listan"? Är det inte så att "Directory Deny" är vad
>>som återfinns i själva konfigurationsfilerna?
>>
>>
>Det är det nog. Men om man kör det grafiska verktyget, är det då
>verkligen så viktigt att få reda på vad syntaxen är? Är det inte bättre
>att det blir en förståelig översättning?
>Jag ändrar inte så länge.
>
>
Visste inte att det var ett grafiskt verktyg. Då har jag inget att
invända mot!
>>Finns det verkligen certifikatauktoritetskataloger?
>>
>>
>Jag tror det och jag tror även att det är poängen med detta meddelande.
>[...]
>
>
Köper alla dina argument.
>>>#: ../src/ApacheGizmo.py:929
>>>N msgid "Authorization Required"
>>>N msgstr "Auktorisering krävs"
>>>
>>>
>>Behörighet är inte ett alternativ här? Handlar det om en metod för
>>
>>
>Behörighet är väl inte samma sak som authorization? Det handlar ju om
>själva metoden för att exempelvis verifiera behörighet, inte om
>behörighet som sådant.
>
>
Min frågeställning (som var otydlig) var om det verkligen handlade om
just "själva metoden", till skillnad från att man inte tilldelats
behörighet efter att metoden tillämpats?
>>> #: ../src/ApacheGizmo.py:938
>>>N msgid "Length Required"
>>>N msgstr "Längd krävs"
>>>
>>>
>>Om det har med HTTP-huvudet/-rubriken Length att göra kanske det skall
>>stå kvar oöversatt?
>>
>>
>Jag tycker inte det blir oklart även om det är översatt.
>
>
Ok. Att det är grafiskt innebär för mig att jag är mindre angelägen om
att behålla "nyckelord" oöversatta.
>Du ska ha tack för granskningen.
>
Du skall ha tack för översättningen! :)
/
Fredrik
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.