------
List: Swedish GNU/LI List
Sender: David <cl2david@cling.gu.se>
Subject: Re: Ny gettext, 0.10.27
Date: Wed, 2 Apr 1997 14:40:21 +0200
------
Jag blir alldeles trött (och hungrig!) av tanken att läsa igenom allt
det gamla, så jag kollade bara fram till strecket. Förlåt om jag
upprepar kommentarer.
N msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
N msgstr "omöjligt urvalskriteria givet (%d < n < %d)"
"omöjligt urvalskriterium" (sing) eller "omöjliga urvalskriterier"
(plur). Originalet har plural av någon anledning.
N " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
N " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, inga\n"
N " ovanliga kontrollsekvenser.\n"
"extended chars" brukar väl vara tecken med kod över 127. "inga
åttabitarstecken"? Om du ändrar, tänk på att det förekommer på flera ställen.
N " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
N " definitions, defaults to infinite if not\n"
N " set\n"
N " -<, --less-than=TAL skriv meddelanden med färre än TAL antal\n"
N " definitioner, normalvärde: oändligt\n"
Det kanske är högst personligt, men jag är inte förtjust i
konstruktionen "x antal". Jag föreslår:
N " -<, --less-than=ANTAL skriv meddelanden med färre än ANTAL\n"
N " definitioner, normalvärde: oändligt\n"
N " -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (i.st.f messages.po)\n"
N "Resultatet skrivs till standard ut om ingen resultatfil anges.\n"
Det är ju alldeles som i originalet, men det förbryllar mig.
"-d"-texten säger att utdata hamnar i messages.po om man inte anger
annat, och fritexten säger att det hamnar på standard ut. Vad är det
jag har missförstått?
N " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
N " --foreign-user utelämna FSF copyright i resultatet\n"
FSF:s copyright, eller copyright-text, tycker jag.
N " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
N " WORD means not to use default keywords)\n"
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ^^^
N " -k, --keyword[=ORD] extra nyckelord att titta efter (om ORD\n"
N " utelämnas, titta efter standardnyckelord)\n"
....alltså inte leta efter några ord alls.
N " -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n"
N " -l, --string-limit=TAL maximera stränglängden till TAL i.st.f %u\n"
varför står det "instead" ist.f. "instead of" i originalet?
/David
--
David, datorligist cl2david@cling.gu.se
Computational Linguistics student & Consultant Systems Administrator
Ask for PGP public key, or check http://www.cling.gu.se/~cl2david/
Do good --- be good --- feel good. Carpe diem!
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.