Re: bison

From: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.pp.se)
Date: 2001-11-13 11:51:48

Christian Rose writes:
> Göran Uddeborg wrote:
> > > > #: src/files.c:143
> > > > #, c-format
> > > > msgid "cannot open file `%s'"
> > > > msgstr "kan inte öppna fil \"%s\""
> > >
> > > filen? :)
> > 
> > Stön!  Ok då.
> 
> Okej, det finns lite fler sådana här förekomster i översättningen som du
> kan titta på då, jag kommenterade inte alla.

Jag har ändrat några.  Förmodligen skulle du skrivit bestämd form på
ännu fler ställen.

> > > Hmm, tycker att "förvänta" kräver "mig/dig" etc, kommer inte på vad det
> > > kallas grammatiskt just nu dock. Kanske en omskrivning som "en
> > > identifierare förväntades" blir bättre?
> > 
> > Det är väl det som är "reflexivt"?
> > 
> > Kan förvänta bara användas reflexivt?  Hmm.  Då skriver jag nog hellre
> > det kortare "väntade mig".
> 
> Vet inte om jag tyckte det blev bättre. Upplever det som lite väl
> personligt av programmet att referera till sig själv sådär. Men det är
> ju en ganska personlig åsikt det också. :)

Du tycker inte om personligt pronomen från datorn.  Andra brukar
invända mot passiv form.  Jag tror jag skriver som jag skrev först.

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.