Re: Översättningsstatistik

From: Martin Norbäck (d95mback_at_dtek.chalmers.se)
Date: 2001-09-04 14:32:31

2001-09-04 14:21:45+0200, Martin Sj|gren <md9ms@mdstud.chalmers.se> ->
> On Tue, Sep 04, 2001 at 01:37:11PM +0200, Christian Rose wrote:
> > peter karlsson wrote:
> > > På tal om det, finns det några bättre, mer vedertagna, översättningar av
> > > "i18n" (internationalization) och "l10n" (localization) än de jag fuskat
> > > med?
> > 
> >
> > internationalisering resp. lokalisering?
> 
> Så... Blir det i18g och l10g på svenska?

Nej, använd i18n och l10n, de är vedertagna förkortningar.

Hälsningar Martin

-- 
[ http://www.dtek.chalmers.se/~d95mback/ ] [ PGP: 0x453504F1 ] [ UIN: 4439498 ]
    Opinions expressed above are mine, and not those of my future employees.
SIGBORE: Signature boring error, core dumped

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.