gal

From: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Date: 2000-09-19 14:49:55

GNOME Applications Library, ett endast ett par dagar gammalt paket, fick
en ny översättning idag. Det är lite strängar som är gemensamma för
Evolution och Gnumeric som har hamnat i ett eget paket nu.

Filen finns även på http://www.menthos.com/po/gnome/gal.sv.po


Christian



#######################################################################
Christian Rose
http://www.menthos.com                    	    menthos@menthos.com
#######################################################################
# Swedish messages for the GNOME Applications Library.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gal\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-19 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-19 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: src/e-table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Fields"
msgstr "Fält"

#: src/e-table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppering"

#: src/e-table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Sort"
msgstr "Sortera"

#: src/e-table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: src/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7
#: src/e-table/e-table-header-item.c:1257
msgid "Field Chooser"
msgstr "Fältväljare"

#: src/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
"För att lägga till en kolumn till din tabell drar\n"
"du den till den plats du vill att den ska hamna på."

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: src/e-table/e-table-group.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr "fönster1"

#: src/e-table/e-table-group.glade.h:8
msgid "Available fields"
msgstr "Tillgängliga fält"

#: src/e-table/e-table-group.glade.h:9
msgid "label1"
msgstr "etikett1"

#: src/e-table/e-table-group.glade.h:10
msgid "Show in this order"
msgstr "Visa i denna ordning"

#: src/e-table/e-table-group.glade.h:11
msgid "label2"
msgstr "etikett2"

#: src/e-table/e-table-group.glade.h:12
msgid "Add >>"
msgstr "Lägg till >>"

#: src/e-table/e-table-group.glade.h:13
msgid "<< Remove"
msgstr "<< Ta bort"

#: src/e-table/e-table-header-item.c:1249
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sortera stigande"

#: src/e-table/e-table-header-item.c:1250
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sortera fallande"

#: src/e-table/e-table-header-item.c:1251
msgid "Unsort"
msgstr "Osortera"

#: src/e-table/e-table-header-item.c:1253
msgid "Group By This Field"
msgstr "Gruppera efter detta fält"

#: src/e-table/e-table-header-item.c:1254
msgid "Group By Box"
msgstr "Gruppera efter box"

#: src/e-table/e-table-header-item.c:1256
msgid "Remove This Column"
msgstr "Ta bort denna kolumn"

#: src/e-table/e-table-header-item.c:1259
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"

#: src/e-table/e-table-header-item.c:1260
msgid "Best Fit"
msgstr "Bästa passning"

#: src/e-table/e-table-header-item.c:1261
msgid "Format Columns..."
msgstr "Formatera kolumner..."

#: src/e-table/e-table-header-item.c:1263
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Anpassa aktuell vy..."

#. This is the default custom color
#: src/widgets/color-palette.c:406
msgid "custom"
msgstr "egen"

#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
#: src/widgets/color-palette.c:446
msgid "Custom Color:"
msgstr "Egen färg:"

#: src/widgets/color-palette.c:454
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Välj egen färg"

#: src/widgets/color-palette.c:540
msgid "black"
msgstr "svart"

#: src/widgets/color-palette.c:541
msgid "light brown"
msgstr "ljusbrunt"

#: src/widgets/color-palette.c:542
msgid "brown gold"
msgstr "guldbrunt"

#: src/widgets/color-palette.c:543
msgid "dark green #2"
msgstr "mörkgrönt #2"

#: src/widgets/color-palette.c:544
msgid "navy"
msgstr "marin"

#: src/widgets/color-palette.c:545 src/widgets/color-palette.c:601
msgid "dark blue"
msgstr "mörkblått"

#: src/widgets/color-palette.c:546
msgid "purple #2"
msgstr "lila #2"

#: src/widgets/color-palette.c:547
msgid "very dark gray"
msgstr "mycket mörkt grå"

#: src/widgets/color-palette.c:550 src/widgets/color-palette.c:606
msgid "dark red"
msgstr "mörkrött"

#: src/widgets/color-palette.c:551
msgid "red-orange"
msgstr "röd-orange"

#: src/widgets/color-palette.c:552
msgid "gold"
msgstr "guld"

#: src/widgets/color-palette.c:553
msgid "dark green"
msgstr "mörkgrönt"

#: src/widgets/color-palette.c:554 src/widgets/color-palette.c:607
msgid "dull blue"
msgstr "mattblått"

#: src/widgets/color-palette.c:555 src/widgets/color-palette.c:608
msgid "blue"
msgstr "blått"

#: src/widgets/color-palette.c:556
msgid "dull purple"
msgstr "mattlila"

#: src/widgets/color-palette.c:557
msgid "dark grey"
msgstr "mörkgrått"

#: src/widgets/color-palette.c:560
msgid "red"
msgstr "rött"

#: src/widgets/color-palette.c:561
msgid "orange"
msgstr "orange"

#: src/widgets/color-palette.c:562
msgid "lime"
msgstr "lime"

#: src/widgets/color-palette.c:563
msgid "dull green"
msgstr "mattgrönt"

#: src/widgets/color-palette.c:564
msgid "dull blue #2"
msgstr "mattblått #2"

#: src/widgets/color-palette.c:565
msgid "sky blue #2"
msgstr "himmelsblått #2"

#: src/widgets/color-palette.c:566 src/widgets/color-palette.c:605
msgid "purple"
msgstr "lila"

#: src/widgets/color-palette.c:567
msgid "gray"
msgstr "grått"

#: src/widgets/color-palette.c:570 src/widgets/color-palette.c:602
msgid "magenta"
msgstr "magenta"

#: src/widgets/color-palette.c:571
msgid "bright orange"
msgstr "ljusorange"

#: src/widgets/color-palette.c:572 src/widgets/color-palette.c:603
msgid "yellow"
msgstr "gult"

#: src/widgets/color-palette.c:573
msgid "green"
msgstr "grönt"

#: src/widgets/color-palette.c:574 src/widgets/color-palette.c:604
msgid "cyan"
msgstr "cyan"

#: src/widgets/color-palette.c:575
msgid "bright blue"
msgstr "ljusblått"

#: src/widgets/color-palette.c:576 src/widgets/color-palette.c:593
msgid "red purple"
msgstr "rödlila"

#: src/widgets/color-palette.c:577
msgid "light grey"
msgstr "ljusgrått"

#: src/widgets/color-palette.c:580 src/widgets/color-palette.c:597
msgid "pink"
msgstr "rosa"

#: src/widgets/color-palette.c:581
msgid "light orange"
msgstr "ljusorange"

#: src/widgets/color-palette.c:582 src/widgets/color-palette.c:594
msgid "light yellow"
msgstr "ljusgult"

#: src/widgets/color-palette.c:583
msgid "light green"
msgstr "ljusgrönt"

#: src/widgets/color-palette.c:584
msgid "light cyan"
msgstr "ljus cyan"

#: src/widgets/color-palette.c:585 src/widgets/color-palette.c:595
msgid "light blue"
msgstr "ljusblått"

#: src/widgets/color-palette.c:586 src/widgets/color-palette.c:599
msgid "light purple"
msgstr "ljuslila"

#: src/widgets/color-palette.c:587
msgid "white"
msgstr "vitt"

#: src/widgets/color-palette.c:592
msgid "purplish blue"
msgstr "blålila"

#: src/widgets/color-palette.c:596
msgid "dark purple"
msgstr "mörklila"

#: src/widgets/color-palette.c:598
msgid "sky blue"
msgstr "himmelsblått"

#: src/widgets/test-color.c:29 src/widgets/test-color.c:36
msgid "Automatic"
msgstr "Automatiskt"

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.