gpe-calendar-0.45

Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-09-08 14:25:28

HÀr Àr uppdateringen av gpe-calendar. Ta gÀrna en titt. Filen finns Àven
pÄ http://www.menthos.com/po/tp/gpe-calendar-0.45.sv.po.


Christian

  # Swedish messages for gpe-calendar.
  # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
  # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
G "Project-Id-Version: gpe-calendar 0.40\n"
G "POT-Creation-Date: 2003-03-30 15:42+0100\n"
G "PO-Revision-Date: 2003-07-10 15:01+0200\n"
N "Project-Id-Version: gpe-calendar 0.45\n"
N "POT-Creation-Date: 2003-09-05 23:16+0100\n"
N "PO-Revision-Date: 2003-09-08 14:22+0200\n"
  "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  
  #: event-ui.c:251
N msgid ""
N "Delete all recurring entries?\n"
N "(If no, delete this instance only)"
N msgstr ""
N "Ta bort alla upprepade poster?\n"
N "(Om inte, ta endast bort denna förekomst)"
N 
  #: event-ui.c:383
  
  #: event-ui.c:974
N msgid "months"
N msgstr "mÄnader"
N 
  #: event-ui.c:979
  #, c-format
  
  #: event-ui.c:1028
N msgid "years"
N msgstr "Ă„r"
N 
  #: event-ui.c:1047

# Swedish messages for gpe-calendar.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpe-calendar 0.45\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-05 23:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-08 14:22+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: main.c:242 gpe-calendar.desktop.in.h:1
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: main.c:261
msgid "New appointment"
msgstr "Nytt möte"

#: main.c:261
msgid "Tap here to add a new appointment or reminder"
msgstr "Tryck hÀr för att lÀgga till ett nytt möte eller en ny pÄminnelse"

#: main.c:267 main.c:268
msgid "Today"
msgstr "Idag"

#: main.c:276
msgid "Future"
msgstr "Framtid"

#: main.c:276
msgid "Future View"
msgstr "Framtidsvy"

#: main.c:277
msgid "Tap here to see all future events."
msgstr "Tryck hÀr för att se alla framtida hÀndelser."

#: main.c:284
msgid "Day View"
msgstr "Dagsvy"

#: main.c:285
msgid "Tap here to select day-at-a-time view."
msgstr "Tryck hÀr för att vÀlja dag-för-dag-vy."

#: main.c:292
msgid "Week"
msgstr "Vecka"

#: main.c:292
msgid "Week View"
msgstr "Veckovy"

#: main.c:293
msgid "Tap here to select week-at-a-time view."
msgstr "Tryck hÀr för att vÀlja vecka-för-vecka-vy."

#: main.c:300
msgid "Month"
msgstr "MĂ„nad"

#: main.c:300
msgid "Month View"
msgstr "MĂ„nadsvy"

#: main.c:301
msgid "Tap here to select month-at-a-time view."
msgstr "Tryck hÀr för att vÀlja mÄnad-för-mÄnad-vy."

#: main.c:307
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"

#: main.c:307
msgid "Tap here to exit the program"
msgstr "Tryck hÀr för att avsluta programmet"

#: event-ui.c:251
msgid ""
"Delete all recurring entries?\n"
"(If no, delete this instance only)"
msgstr ""
"Ta bort alla upprepade poster?\n"
"(Om inte, ta endast bort denna förekomst)"

#: event-ui.c:383
msgid "End time must not be earlier than start time"
msgstr "Sluttiden fÄr inte vara tidigare Àn starttiden"

#: event-ui.c:622
msgid "Event"
msgstr "HĂ€ndelse"

#: event-ui.c:623
msgid "Recurrence"
msgstr "Upprepning"

#: event-ui.c:624 event-ui.c:797
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"

#: event-ui.c:651 event-ui.c:853
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: event-ui.c:656
msgid "Appointment"
msgstr "Möte"

#: event-ui.c:657
msgid "Reminder"
msgstr "PĂ„minnelse"

#: event-ui.c:659
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"

#: event-ui.c:665
msgid "Days"
msgstr "Dagar"

#: event-ui.c:666
msgid "Weeks"
msgstr "Veckor"

#: event-ui.c:674
msgid "Summary:"
msgstr "Sammanfattning:"

#: event-ui.c:690
msgid "Start:"
msgstr "Start:"

#: event-ui.c:691
msgid "End:"
msgstr "Slut:"

#: event-ui.c:692 event-ui.c:693
msgid "at:"
msgstr "vid:"

#: event-ui.c:726
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: event-ui.c:729
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"

#: event-ui.c:749
msgid "Due:"
msgstr "Ska utföras:"

#: event-ui.c:753
msgid "Allow:"
msgstr "TillÄt:"

#: event-ui.c:768
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"

#: event-ui.c:801
msgid "before event"
msgstr "före hÀndelse"

#: event-ui.c:804
msgid "minutes"
msgstr "minuter"

#: event-ui.c:806
msgid "hours"
msgstr "timmar"

#: event-ui.c:808 event-ui.c:908
msgid "days"
msgstr "dagar"

#: event-ui.c:810
msgid "weeks"
msgstr "veckor"

#: event-ui.c:865
msgid "No recurrence"
msgstr "Ingen upprepning"

#: event-ui.c:868
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"

#: event-ui.c:871
msgid "Weekly"
msgstr "Veckovis"

#: event-ui.c:874
msgid "Monthly"
msgstr "MĂ„natligen"

#: event-ui.c:877
msgid "Yearly"
msgstr "Årligen"

#: event-ui.c:898 event-ui.c:920 event-ui.c:963 event-ui.c:1018
msgid "Every"
msgstr "Var"

#: event-ui.c:921
msgid "weeks, on:"
msgstr "vecka, pÄ:"

#: event-ui.c:974
msgid "months"
msgstr "mÄnader"

#: event-ui.c:979
#, c-format
msgid "on day %d"
msgstr "pÄ dag %d"

#: event-ui.c:983
msgid "on the"
msgstr "den"

#: event-ui.c:991
msgid "first"
msgstr "första"

# Bugrapporterat, http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=36245
#: event-ui.c:993
msgid "second"
msgstr "sekund"

#: event-ui.c:995
msgid "third"
msgstr "tredje"

#: event-ui.c:997
msgid "fourth"
msgstr "fjÀrde"

#: event-ui.c:999
msgid "fifth"
msgstr "femte"

#: event-ui.c:1001
msgid "last"
msgstr "sista"

#: event-ui.c:1028
msgid "years"
msgstr "Ă„r"

#: event-ui.c:1047
msgid "End Date:"
msgstr "Slutdatum:"

#: event-ui.c:1053
msgid "forever"
msgstr "för alltid"

#: event-ui.c:1064
msgid "end after"
msgstr "sluta efter"

#: event-ui.c:1081
msgid "end on"
msgstr "sluta den"

#: event-ui.c:1089
msgid "events"
msgstr "hÀndelser"

#: event-ui.c:1188
msgid "Calendar: New event"
msgstr "Kalender: Ny hÀndelse"

#: event-ui.c:1235
msgid "Calendar: Edit event"
msgstr "Kalender: Redigera hÀndelse"

#: day_popup.c:171
msgid "No appointments"
msgstr "Inga möten"

#: xsettings.c:105
msgid "Cannot create XSettings client"
msgstr "Kan inte skapa XSettings-klient"

#: gtkdatesel.c:193
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: gtkdatesel.c:202
msgid "%b"
msgstr "%b"

#: gtkdatesel.c:205
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: gtkdatesel.c:208
#, c-format
msgid "%m"
msgstr "%m"

#: gtkdatesel.c:219
msgid "Week %V"
msgstr "Vecka %V"

#: gtkdatesel.c:225
#, c-format
msgid "%a, %d"
msgstr "%a %d"

#: gpe-calendar.desktop.in.h:2
msgid "GPE Calendar"
msgstr "GPE-kalender"

#~ msgid "Calendar: Edit events"
#~ msgstr "Kalender: Redigera hÀndelser"



_______________________________________________
sv mailing list
sv@li.org
http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv

Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.