apacheconf (Red Hat)

Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-02-21 16:16:55

Här är uppdateringen av apacheconf. Ta gärna en titt. Filen finns även
på
http://www.menthos.com/po/redhat/apacheconf.sv.po.


Christian


  # Swedish messages for apacheconf.
  # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Christian Rose <menthos@menthos.com>.
  #
  # $Id: sv.po,v 1.40 2003/02/06 22:44:29 menthos Exp $
  #
  # Requests har översatts med "begäranden" enligt Svenska språknämndens
  # rekommendation (http://www.spraknamnden.se/fragor/fos_2.htm#ansokan).
  #
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apacheconf\n"
G "POT-Creation-Date: 2002-08-09 12:31+0200\n"
G "PO-Revision-Date: 2002-08-09 22:32+0200\n"
N "POT-Creation-Date: 2003-02-06 17:44+0100\n"
N "PO-Revision-Date: 2003-02-06 23:55+0100\n"
  "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  #. # File generated automatically by genClass.py
  #. # Do not edit this file directly.
  #. Generate new httpd.conf using XSLT
  #. Get md5sum of previous httpd.conf
  #. Compute md5sum of currently installed httpd.conf
  #. Compute new md5sum
  #. Check if the old md5sum matches the one we comuted from the current
  #. httpd.conf file.
  #. !/usr/bin/python
  #. # apache-config - A Python Apache configuration utility for
  #. # Copyright (C) 2000 Red Hat, Inc.
  #. # Copyright (C) 2000 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>,
  #. #                    Philipp Knirsch   <pknirsch@redhat.com>
  #. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  #. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
  #. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
  #. # (at your option) any later version.
  #. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
  #. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
  #. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
  #. # GNU General Public License for more details.
  #. # You should have received a copy of the GNU General Public License
  #. # along with this program; if not, write to the Free Software
  #. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
  #. #
  #. # I18N
  #. #
  #: src/ApacheConf.py:39
N msgid "redhat-config-httpd requires a currently running X server."
N msgstr "redhat-config-httpd kräver att en X-server körs för tillfället."
N 
  #. #
  #. # Global values
  #. #
  #. lists
  #: src/ApacheConf.py:73 src/apache-config.glade.h:51
  
  #: src/ApacheGizmo.py:936
  msgid "The client did not produce a request in time for this server."
G msgstr "Klienten gjorde inte en begäran i tid för denna server."
N msgstr "Klienten framställde inte en begäran i tid för denna server."
  
  
  #: src/ApacheGizmo.py:944
  msgid "The requested range is not acceptable to this server."
G msgstr "Det begärda intervallet kan inte accepteras av denna server."
N msgstr "Det begärda intervallet accepteras inte av denna server."

# Swedish messages for apacheconf.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Christian Rose <menthos@menthos.com>.
#
# $Id: sv.po,v 1.40 2003/02/06 22:44:29 menthos Exp $
#
# Requests har översatts med "begäranden" enligt Svenska språknämndens
# rekommendation (http://www.spraknamnden.se/fragor/fos_2.htm#ansokan).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apacheconf\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-06 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-06 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. # File generated automatically by genClass.py
#. # Do not edit this file directly.
#. Generate new httpd.conf using XSLT
#. Get md5sum of previous httpd.conf
#. Compute md5sum of currently installed httpd.conf
#. Compute new md5sum
#. Check if the old md5sum matches the one we comuted from the current
#. httpd.conf file.
#. !/usr/bin/python
#. # apache-config - A Python Apache configuration utility for
#. # Copyright (C) 2000 Red Hat, Inc.
#. # Copyright (C) 2000 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>,
#. #                    Philipp Knirsch   <pknirsch@redhat.com>
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. # (at your option) any later version.
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. # GNU General Public License for more details.
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#. #
#. # I18N
#. #
#: src/ApacheConf.py:39
msgid "redhat-config-httpd requires a currently running X server."
msgstr "redhat-config-httpd kräver att en X-server körs för tillfället."

#. #
#. # Global values
#. #
#. lists
#: src/ApacheConf.py:73 src/apache-config.glade.h:51
msgid "General Options"
msgstr "Allmänna inställningar"

#: src/ApacheConf.py:74 src/ApacheConf.py:80
msgid "Site Configuration"
msgstr "Webbplatskonfiguration"

#: src/ApacheConf.py:75 src/apache-config.glade.h:86
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/ApacheConf.py:76 src/ApacheConf.py:81 src/apache-config.glade.h:63
msgid "Logging"
msgstr "Loggning"

#: src/ApacheConf.py:77 src/ApacheConf.py:82
msgid "Environment Variables"
msgstr "Miljövariabler"

#: src/ApacheConf.py:78 src/ApacheConf.py:83
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"

#. Dir where documentation resided.
#. #
#. Helper classes
#. #
#: src/ApacheConf.py:98 src/apache-config.glade.h:73
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

#: src/ApacheConf.py:123
msgid "Error Code"
msgstr "Felkod"

#: src/ApacheConf.py:123
msgid "Behavior"
msgstr "Uppförande"

#: src/ApacheConf.py:123
msgid "Location"
msgstr "Plats"

#: src/ApacheConf.py:134 src/apache-config.glade.h:24
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: src/ApacheConf.py:141
msgid "default"
msgstr "standard"

#. # UI Callbacks
#. #
#. # Main Dialog
#. #
#: src/ApacheConf.py:265
msgid "Are you sure you want to save and exit?"
msgstr "Är du säker på att du vill spara och avsluta?"

#: src/ApacheConf.py:274
msgid "The configuration file has been manually modified. Overwrite?"
msgstr "Konfigurationsfilen har ändrats manuellt. Skriva över?"

#: src/ApacheConf.py:290
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"

#: src/ApacheConf.py:308
msgid "You must include a port to listen on.  Typically, port 80 is used."
msgstr "Du måste inkludera en port att lyssna på. Normalt används port 80."

#: src/ApacheConf.py:313
msgid "You must include an address to listen on."
msgstr "Du måste inkludera en adress att lyssna på."

#: src/ApacheConf.py:323
msgid "You already have an address with that name."
msgstr "Du har redan en adress med det namnet."

#: src/ApacheConf.py:337
msgid "Add new address..."
msgstr "Lägg till ny adress..."

#: src/ApacheConf.py:344
msgid "Edit an address..."
msgstr "Redigera en adress..."

#. quick hack to show
#. Have we been called? Then just kick in and run our main function
#. !/usr/bin/python
#. # ApacheControl - A Python Apache configuration utility for:
#. # Copyright (C) 2000 Red Hat, Inc.
#. # Copyright (C) 2000 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>,
#. #                    Philipp Knirsch   <pknirsch@redhat.com>
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. # (at your option) any later version.
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. # GNU General Public License for more details.
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#. #
#. # I18N
#. #
#. # helper function
#. #
#. # ApacheControl
#. #
#. ##
#. ## MAIN PAGE
#. ##
#. # Main
#. Do Listen list.
#: src/ApacheConf.py:375 src/ApacheControl.py:84
msgid "All available addresses on port "
msgstr "Alla tillgängliga adresser på port "

#. FIXME:  Check virtual hosts before deleting addresses
#. # Virtual Host Dialog
#: src/ApacheConf.py:554
msgid "Add a new alias..."
msgstr "Lägg till ett nytt alias..."

#: src/ApacheConf.py:557
#, python-format
msgid ""
"Add a new alias for the hostname:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Lägg till ett nytt alias för värdnamnet:\n"
"\"%s\""

#: src/ApacheConf.py:559
msgid "Add a new alias:"
msgstr "Lägg till ett nytt alias:"

#: src/ApacheConf.py:567
#, python-format
msgid ""
"Edit an existing alias for the hostname:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Redigera ett existerande alias för värdnamnet:\n"
"\"%s\""

#: src/ApacheConf.py:568
#, python-format
msgid "Edit an alias for %s..."
msgstr "Redigera ett alias för %s..."

#: src/ApacheConf.py:570
msgid "Edit an existing alias:"
msgstr "Redigera ett existerande alias:"

#: src/ApacheConf.py:571
msgid "Edit an alias..."
msgstr "Redigera ett alias..."

#: src/ApacheConf.py:581
msgid "Unable to add an empty alias."
msgstr "Kan inte lägga till ett tomt alias."

#: src/ApacheConf.py:588
#, python-format
msgid ""
"An alias with the name\n"
"\"%s\"\n"
"already exists."
msgstr ""
"Ett alias med namnet\n"
"\"%s\"\n"
"finns redan."

#. set up the dialog
#: src/ApacheConf.py:665
#, python-format
msgid "%d - %s"
msgstr "%d - %s"

#: src/ApacheConf.py:723
#, python-format
msgid "Error Code %d - %s"
msgstr "Felkod %d - %s"

#: src/ApacheConf.py:776
msgid ""
"SSL cannot be used with name based virtual hosts.\n"
"Please change to an IP based virtual host."
msgstr ""
"SSL kan inte användas med namnbaserade virtuella värdar.\n"
"Var vänlig och ändra till en IP-baserad virtuell värd."

#. SETUP CODE
#. xml.get_widget ("new_address_dialog").close_hides (TRUE)
#. xml.get_widget ("virtual_host_dialog").close_hides (TRUE)
#. xml.get_widget ("default_directory_options_dialog").close_hides (TRUE)
#. xml.get_widget ("vhost_alias_dialog").close_hides (TRUE)
#. xml.get_widget ("directory_options_dialog").close_hides (TRUE)
#. xml.get_widget ("env_dialog").close_hides (TRUE)
#. xml.get_widget ("directory_index_dialog").close_hides (TRUE)
#. xml.get_widget ("error_document_dialog").close_hides (TRUE)
#: src/ApacheConf.py:1110
msgid "SSL Options"
msgstr "SSL-alternativ"

#. # Virtual Hosts
#. # Server
#. # Performance Tuning
#. ##
#. ## VIRTUAL HOSTS
#. ##
#. # Directory Index
#. # Error documents
#. # Error page footer (ServerSignature option)
#. # Error documents
#. Transfer log
#. Error log
#. Transfer log
#. Error log
#: src/ApacheControl.py:617 src/ApacheControl.py:657
msgid "[ No Options ]"
msgstr "[ Inga alternativ ]"

#: src/ApacheControl.py:745 src/ApacheGizmo.py:179
#, python-format
msgid "A directory named %s already exists."
msgstr "En katalog med namnet %s finns redan."

#. !/usr/bin/python -i
#. # ui-setup - A Python Apache configuration utility for:
#. # Copyright (C) 2000 Red Hat, Inc.
#. # Copyright (C) 2000 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>,
#. #                    Philipp Knirsch   <pknirsch@redhat.com>
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. # (at your option) any later version.
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. # GNU General Public License for more details.
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#. # Thoughts on rewriting the gizmo
#. # doesn't actually work.
#. # I don't really know how the proxy elements are going to work yet.  But it should be fairly straightforward.
#. #
#. # I18N
#. #
#. #
#. # StateStack
#. Save original state of current config state
#. Create a working copy of the current config state
#. Append original state to our internal list.
#. Get the last known state from our internal list.
#. Restore the affected variables
#. Remove the currently now active state from the list
#. #
#. # Directory
#: src/ApacheGizmo.py:161
msgid "Directory Deny list cannot be empty."
msgstr "Katalognekandelistan kan inte vara tom."

#: src/ApacheGizmo.py:165
msgid "Directory Allow list cannot be empty."
msgstr "Katalogtillåtelselistan kan inte vara tom."

#: src/ApacheGizmo.py:169
msgid "You must include a directory name."
msgstr "Du måste inkludera ett katalognamn."

#: src/ApacheGizmo.py:171
msgid "Only absolute directories are allowed."
msgstr "Endast absoluta kataloger är tillåtna."

#. stop people from being cute
#. #
#. # VirtualHost
#: src/ApacheGizmo.py:298
#, python-format
msgid ""
"A virtual host named \"%s\" already exists.\n"
"Please use a different name for this virtual host."
msgstr ""
"En virtuell värd med namnet \"%s\" finns redan.\n"
"Var vänlig och använd ett annat namn för denna virtuella värd."

#. remove all values/non-options
#: src/ApacheGizmo.py:370
msgid "The server name must be set."
msgstr "Servernamnet måste vara angivet."

#: src/ApacheGizmo.py:374
msgid ""
"Default virtual hosts must have Server Name of _default_ or _default_:port"
msgstr ""
"Virtuella standardvärdar måste ha ett servernamn som är _default_ eller "
"_default_:port"

#: src/ApacheGizmo.py:376
msgid "Ports must only contain numeric characters"
msgstr "Portar får endast innehålla siffror"

#: src/ApacheGizmo.py:486
msgid "Empty Certificate Authority are not allowed"
msgstr "Tomma certifikatauktoriteter är inte tillåtna"

#: src/ApacheGizmo.py:488
msgid "Only absolute Certificate Authorities are allowed"
msgstr "Endast absoluta certifikatauktoriteter är tillåtna"

#: src/ApacheGizmo.py:490
msgid "Only Certificate Authority Files are allowed, not directories"
msgstr "Endast certifikatauktoritetsfiler är tillåtna, inte -kataloger"

#: src/ApacheGizmo.py:495
#, python-format
msgid "%s is not a valid Option"
msgstr "%s är inte en giltig flagga"

#. stop people from being cute
#: src/ApacheGizmo.py:508
#, python-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s på %s"

#: src/ApacheGizmo.py:510
msgid "Default virtual host"
msgstr "Virtuell standardvärd"

#: src/ApacheGizmo.py:511
#, python-format
msgid "Default virtual host on port %s"
msgstr "Virtuell standardvärd på port %s"

#. #
#. # DefaultVirtualHost
#. #
#. # Apache
#. stop people from being cute
#. ##
#. ## Meta classes for handling sub classes
#. ##
#. #
#. # VirtualHosts
#. #
#. # Listener
#. #
#. # Directories
#. #
#. # ErrorDocuments
#: src/ApacheGizmo.py:929
msgid "Bad Request"
msgstr "Felaktig begäran"

#: src/ApacheGizmo.py:929
msgid "The request could not be understood by this server."
msgstr "Begäran kunde inte förstås av denna server."

#: src/ApacheGizmo.py:930
msgid "Authorization Required"
msgstr "Auktorisering krävs"

#: src/ApacheGizmo.py:930
msgid "The request cannot be processed without authorization."
msgstr "Begäran kan inte behandlas utan tillstånd."

#: src/ApacheGizmo.py:931
msgid "Forbidden"
msgstr "Förbjudet"

#: src/ApacheGizmo.py:931
msgid "The request was refused by this server."
msgstr "Begäran nekades av denna server."

#: src/ApacheGizmo.py:932
msgid "Not Found"
msgstr "Inte hittat"

#: src/ApacheGizmo.py:932
msgid "The requested document was not found on this server"
msgstr "Det begärda dokumentet kunde inte hittas på denna server"

#: src/ApacheGizmo.py:933
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Otillåten metod"

#: src/ApacheGizmo.py:933
msgid "The specified method was not allowed for this resource."
msgstr "Den angivna metoden är inte tillåten för denna resurs."

#: src/ApacheGizmo.py:934
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Inte godtagbar"

#: src/ApacheGizmo.py:934
msgid "The request is not acceptable as stated."
msgstr "Begäran är inte godtagbar i angiven form."

#: src/ApacheGizmo.py:935
msgid "Proxy Authentication Required"
msgstr "Proxy-autentisering krävs"

#: src/ApacheGizmo.py:935
msgid "The request cannot be processed without authorization with the proxy."
msgstr "Begäran kan inte behandlas utan auktorisering med proxyn."

#: src/ApacheGizmo.py:936
msgid "Request Time-out"
msgstr "Time-out av begäran"

#: src/ApacheGizmo.py:936
msgid "The client did not produce a request in time for this server."
msgstr "Klienten framställde inte en begäran i tid för denna server."

#: src/ApacheGizmo.py:937
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"

#: src/ApacheGizmo.py:937
msgid ""
"The request could not be completed due to a conflict within the resource."
msgstr "Begäran kunde inte fullföljas på grund av en konflikt inom resursen."

#: src/ApacheGizmo.py:938
msgid "Gone"
msgstr "Borta"

#: src/ApacheGizmo.py:938
msgid "The requested resource is no longer available at this server."
msgstr "Den begärda resursen är inte längre tillgänglig på denna server."

#: src/ApacheGizmo.py:939
msgid "Length Required"
msgstr "Längd krävs"

#: src/ApacheGizmo.py:939
msgid "this server requires a defined Content-Length."
msgstr "denna server kräver att Content-Length är definierad."

#: src/ApacheGizmo.py:940
msgid "Precondition Failed"
msgstr "Förutsättning misslyckades"

#: src/ApacheGizmo.py:940
msgid "A necessary precondition has failed."
msgstr "En nödvändig förutsättning har misslyckats."

#: src/ApacheGizmo.py:941
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "Begäran för stor"

#: src/ApacheGizmo.py:941
msgid ""
"The request cannot be processed because the entity is larger than this "
"server's capabilities."
msgstr ""
"Begäran kan inte behandlas eftersom objektet är större än serverns kapacitet."

#: src/ApacheGizmo.py:942
msgid "Request-URI Too Large"
msgstr "Begärans-URI för stor"

#: src/ApacheGizmo.py:942
msgid "The URI is too long for this server to interpret."
msgstr "URI:n är för lång för att denna server ska kunna tolka den."

#: src/ApacheGizmo.py:943
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr "Mediatypen stöds inte"

#: src/ApacheGizmo.py:943
msgid "The format of the requested entity is not supported."
msgstr "Formatet på det begärda objektet stöds inte."

#: src/ApacheGizmo.py:944
msgid "Requested Range Not Satisfiable"
msgstr "Begärt intervall går inte att uppfylla"

#: src/ApacheGizmo.py:944
msgid "The requested range is not acceptable to this server."
msgstr "Det begärda intervallet accepteras inte av denna server."

#: src/ApacheGizmo.py:945
msgid "Expectation Failed"
msgstr "Förväntan misslyckades"

#: src/ApacheGizmo.py:945
msgid "The expectation cannot be met by this server."
msgstr "Förväntan kan inte tillgodoses av denna server."

#: src/ApacheGizmo.py:946
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Internt serverfel"

#: src/ApacheGizmo.py:946
msgid ""
"An unexpected condition prevents this server from fulfilling the request."
msgstr ""
"Ett oväntat tillstånd förhindrar denna server från att fullfölja begäran."

#: src/ApacheGizmo.py:947
msgid "Method Not Implemented"
msgstr "Metoden är inte implementerad"

#: src/ApacheGizmo.py:947
msgid ""
"This server does not support the method required to fulfill the request."
msgstr "Denna server stöder inte metoden som krävs för att fullfölja begäran."

#: src/ApacheGizmo.py:948
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Felaktig gateway"

#: src/ApacheGizmo.py:948
msgid "An invalid response was received."
msgstr "Ett ogiltigt svar mottogs."

#: src/ApacheGizmo.py:949
msgid "Service Temporarily Unavailable"
msgstr "Tjänsten är inte tillgänglig för tillfället"

#: src/ApacheGizmo.py:949
msgid "This server is temporarily overloaded or under maintenance."
msgstr "Denna server är temporärt överbelastad eller genomgår underhåll."

#: src/ApacheGizmo.py:950
msgid "Gateway Time-out"
msgstr "Time-out för gateway"

#: src/ApacheGizmo.py:950
msgid "No response was given within the alloted time."
msgstr "Inget svar gavs inom den tilldelade tiden."

#: src/ApacheGizmo.py:951
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "HTTP-versionen stöds inte"

#: src/ApacheGizmo.py:951
msgid "This server does not support the HTTP protocol version of the request."
msgstr "Denna server stöder inte HTTP-protokollversionen i begäran."

#. is this right?
#. #
#. # Global code
#. #
#. !/usr/bin/python
#. HACK - we really want to just use a color with a pixel value of 1
#. We can't connect this callback before because of a bug in PyGtk where it doesn't
#. like style_set to be called with a NULL old_style
#. test program
#: src/apache-config.glade.h:1
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."

#: src/apache-config.glade.h:2
msgid "Address"
msgstr "Adress"

#: src/apache-config.glade.h:3
msgid "Address:"
msgstr "Adress:"

#: src/apache-config.glade.h:4
msgid "Alert"
msgstr "Varning"

#: src/apache-config.glade.h:5
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"

#: src/apache-config.glade.h:6
msgid "All requests on port:"
msgstr "Alla begäranden på port:"

#: src/apache-config.glade.h:7
msgid "Allow List"
msgstr "Tillåtelselista"

#: src/apache-config.glade.h:8
msgid "Allow _Persistent Connections"
msgstr "Tillåt _varaktiga anslutningar"

#: src/apache-config.glade.h:9
msgid "Allow access from all hosts"
msgstr "Tillåt åtkomst från alla värdar"

#: src/apache-config.glade.h:10
msgid "Allow hosts from:"
msgstr "Tillåt värdar från:"

#: src/apache-config.glade.h:11
msgid "Allow unlimited requests per connection"
msgstr "Tillåt obegränsat antal begäranden per anslutning"

#: src/apache-config.glade.h:12
msgid "Apache Configuration"
msgstr "Apache-konfiguration"

#: src/apache-config.glade.h:13
msgid "Available Addresses"
msgstr "Tillgängliga adresser"

#: src/apache-config.glade.h:14
msgid "Basic Setup"
msgstr "Grundläggande inställningar"

#: src/apache-config.glade.h:15
msgid "C_ustom Log String:"
msgstr "Anpassad _loggsträng:"

#: src/apache-config.glade.h:16
msgid "Certificate _Authority File:"
msgstr "Fil med certifikat_auktoritet:"

#: src/apache-config.glade.h:17
msgid "Certificate _Chain File:"
msgstr "Fil med _certifikatkedja:"

#: src/apache-config.glade.h:18
msgid "Certificate _File:"
msgstr "Certifikat_fil:"

#: src/apache-config.glade.h:19
msgid "Certificate _Key File:"
msgstr "Fil med certifikat_nyckel:"

#: src/apache-config.glade.h:20
msgid "Connection Timeout:"
msgstr "Anslutningstimeout:"

#: src/apache-config.glade.h:21
msgid "Connections"
msgstr "Anslutningar"

#: src/apache-config.glade.h:22
msgid "Critical"
msgstr "Kritiskt"

#: src/apache-config.glade.h:23
msgid "Debug"
msgstr "Felsök"

#: src/apache-config.glade.h:25
msgid "Default Directory"
msgstr "Standardkatalog"

#: src/apache-config.glade.h:26
msgid "Default Directory Options:"
msgstr "Standardalternativ för kataloger:"

#: src/apache-config.glade.h:27
msgid "Default Error Page _Footer:"
msgstr "Sid_fot på standardfelsida:"

#: src/apache-config.glade.h:28
msgid "Default Virtual Host"
msgstr "Virtuell standardvärd"

#: src/apache-config.glade.h:29
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: src/apache-config.glade.h:30
msgid "Deny List"
msgstr "Nekandelista"

#: src/apache-config.glade.h:31
msgid "Deny access from all hosts"
msgstr "Neka åtkomst från alla värdar"

#: src/apache-config.glade.h:32
msgid "Deny hosts from:"
msgstr "Neka värdar från:"

#: src/apache-config.glade.h:33
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"

#: src/apache-config.glade.h:34
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"

#: src/apache-config.glade.h:35
msgid "Directory Options"
msgstr "Katalogalternativ"

#: src/apache-config.glade.h:36
msgid "Directory Page Search List"
msgstr "Söklista för katalogsida"

#: src/apache-config.glade.h:37
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"

#: src/apache-config.glade.h:38
msgid "Document _Root Directory:"
msgstr "Katalog med dokument_rot:"

#: src/apache-config.glade.h:39
msgid "Double Reverse Lookup "
msgstr "Dubbel omvänd uppslagning "

#: src/apache-config.glade.h:40
msgid "Edi_t..."
msgstr "Re_digera..."

#: src/apache-config.glade.h:41
msgid "Edit Default _Settings..."
msgstr "Redigera _standardinställningar..."

#: src/apache-config.glade.h:42
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."

#: src/apache-config.glade.h:43
msgid "Emergency"
msgstr "Nödfall"

#: src/apache-config.glade.h:44
msgid "Environment"
msgstr "Miljö"

#: src/apache-config.glade.h:45
msgid "Environment Variable"
msgstr "Miljövariabel"

#: src/apache-config.glade.h:46
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: src/apache-config.glade.h:47
msgid "Error Code:"
msgstr "Felkod:"

#: src/apache-config.glade.h:48
msgid "Error Log"
msgstr "Fellogg"

#: src/apache-config.glade.h:49
msgid "Error Pages"
msgstr "Felsidor"

#: src/apache-config.glade.h:50
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: src/apache-config.glade.h:52
msgid "Handle all remaining unhandled requests"
msgstr "Hantera alla återstående ohanterade begäranden"

#: src/apache-config.glade.h:53
msgid "Host Information"
msgstr "Värdinformation"

#: src/apache-config.glade.h:54
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-adresser"

#: src/apache-config.glade.h:55
msgid "IP based Virtual Host"
msgstr "IP-baserad virtuell värd"

#: src/apache-config.glade.h:56
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: src/apache-config.glade.h:57
msgid "Let .htaccess files _override directory options"
msgstr "Låt .htaccess-filer _åsidosätta katalogalternativ"

#: src/apache-config.glade.h:58
msgid ""
"List of files to search for when a directory is requested.\n"
"Eg. index.html, index.shtml etc."
msgstr ""
"Lista med filer att söka efter när en katalog begärs.\n"
"Exempelvis index.html, index.shtml osv."

#: src/apache-config.glade.h:60
msgid "Listen to all addresses"
msgstr "Lyssna på alla adresser"

#: src/apache-config.glade.h:61
msgid "Log Le_vel:"
msgstr "Loggni_vå:"

#: src/apache-config.glade.h:62
msgid "Log to _Program:"
msgstr "Logga till _programmet:"

#: src/apache-config.glade.h:64
msgid "Main"
msgstr "Huvud"

#: src/apache-config.glade.h:65
msgid "Max Number of _Connections:"
msgstr "Maximalt antal _anslutningar:"

#: src/apache-config.glade.h:66
msgid "Max _requests per connection:"
msgstr "Maximalt antal _begäranden per anslutning:"

#: src/apache-config.glade.h:67
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: src/apache-config.glade.h:68
msgid "Name based Virtual Host"
msgstr "Namnbaserad virtuell värd"

#: src/apache-config.glade.h:69
msgid "No Reverse Lookup"
msgstr "Ingen omvänd uppslagning"

#: src/apache-config.glade.h:70
msgid "No footer"
msgstr "Ingen sidfot"

#: src/apache-config.glade.h:71
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: src/apache-config.glade.h:72
msgid "Notice"
msgstr "Observera"

#: src/apache-config.glade.h:74
msgid "Order"
msgstr "Ordning"

#: src/apache-config.glade.h:75
msgid "Page Options"
msgstr "Sidalternativ"

#: src/apache-config.glade.h:76
msgid "Page name to search for:"
msgstr "Sidnamn att söka efter:"

#: src/apache-config.glade.h:77
msgid "Pass to CGI Scripts"
msgstr "Skicka till CGI-skript"

#: src/apache-config.glade.h:78
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"

#: src/apache-config.glade.h:79
msgid "Performance Tuning"
msgstr "Prestandajustering"

#: src/apache-config.glade.h:80
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: src/apache-config.glade.h:81
msgid "Process _Allow list before Deny list"
msgstr "Behandla _tillåtelselistan före nekandelistan"

#: src/apache-config.glade.h:82
msgid "Process _Deny list before Allow list"
msgstr "Behandla _nekandelistan före tillåtelselistan"

#: src/apache-config.glade.h:83
msgid "Requests per Connection"
msgstr "Begäranden per anslutning"

#: src/apache-config.glade.h:84
msgid "Reverse Lookup"
msgstr "Omvänd uppslagning"

#: src/apache-config.glade.h:85
msgid "Reverse _DNS Lookup:"
msgstr "Omvänd _DNS-uppslagning:"

#: src/apache-config.glade.h:87
msgid "SSL Configuration"
msgstr "SSL-konfiguration"

#: src/apache-config.glade.h:88
msgid "SSL Log Le_vel:"
msgstr "SSL-loggni_vå:"

#: src/apache-config.glade.h:89
msgid "SSL _Log File:"
msgstr "SSL-_loggfil:"

#: src/apache-config.glade.h:90
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: src/apache-config.glade.h:91
msgid "Server _Host Name:"
msgstr "Serverns värd_namn:"

#: src/apache-config.glade.h:92
msgid "Servers"
msgstr "Servrar"

#: src/apache-config.glade.h:93
msgid "Set addresses for Apache to listen for requests on."
msgstr "Ställ in adresser som Apache ska lyssna efter begäranden på."

#: src/apache-config.glade.h:94
msgid "Set default directory options"
msgstr "Ställ in standardalternativ för kataloger"

#: src/apache-config.glade.h:95
msgid "Set for CGI Scripts"
msgstr "Använd för CGI-skript"

#: src/apache-config.glade.h:96
msgid "Show footer"
msgstr "Visa sidfot"

#: src/apache-config.glade.h:97
msgid "Show footer with email address"
msgstr "Visa sidfot med e-postadress"

#: src/apache-config.glade.h:98
msgid "Trace"
msgstr "Spåra"

#: src/apache-config.glade.h:99
msgid "Transfer Log"
msgstr "Överföringslogg"

#: src/apache-config.glade.h:100
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/apache-config.glade.h:101
msgid "Unset for CGI Scripts"
msgstr "Använd inte för CGI-skript"

#: src/apache-config.glade.h:102
msgid "Use _System Log:"
msgstr "Använd _systemlogg:"

#: src/apache-config.glade.h:103
msgid "Use _custom logging facilities"
msgstr "Använd anpassade loggfa_ciliteter"

#: src/apache-config.glade.h:104
msgid "Value"
msgstr "Värde"

#: src/apache-config.glade.h:105
msgid "Virtual Host Properties"
msgstr "Egenskaper för virtuell värd"

#: src/apache-config.glade.h:106
msgid "Virtual Host _Name:"
msgstr "_Namn på virtuell värd:"

#: src/apache-config.glade.h:107
msgid "Virtual Hosts"
msgstr "Virtuella värdar"

#: src/apache-config.glade.h:108
msgid "Warn"
msgstr "Varna"

#: src/apache-config.glade.h:109
msgid "Webmaster _email address:"
msgstr "Webbansvariges _e-postadress:"

#: src/apache-config.glade.h:110
msgid "_Add..."
msgstr "_Lägg till..."

#: src/apache-config.glade.h:111
msgid "_Behavior:"
msgstr "_Uppförande:"

#: src/apache-config.glade.h:112
msgid "_Core Dump Directory:"
msgstr "Katalog för _kärndumpar:"

#: src/apache-config.glade.h:113
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"

#: src/apache-config.glade.h:114
msgid "_Edit..."
msgstr "_Redigera..."

#: src/apache-config.glade.h:115
msgid "_Enable SSL support"
msgstr "_Använd stöd för SSL"

#: src/apache-config.glade.h:116
msgid "_Environment Variable:"
msgstr "_Miljövariabel:"

#: src/apache-config.glade.h:117
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupp:"

#: src/apache-config.glade.h:118
msgid "_Host Name:"
msgstr "_Värdnamn:"

#: src/apache-config.glade.h:119
msgid "_IP Address:"
msgstr "_IP-adress:"

#: src/apache-config.glade.h:120
msgid "_Let all hosts access this directory"
msgstr "_Låt alla värdar komma åt denna katalog"

#: src/apache-config.glade.h:121
msgid "_Location"
msgstr "_Plats"

#: src/apache-config.glade.h:122
msgid "_Lock File:"
msgstr "_Låsfil:"

#: src/apache-config.glade.h:123
msgid "_Log to File:"
msgstr "_Logga till fil:"

#: src/apache-config.glade.h:124
msgid "_PID File:"
msgstr "_PID-fil:"

#: src/apache-config.glade.h:125
msgid "_Server Name:"
msgstr "_Servernamn:"

#: src/apache-config.glade.h:126
msgid "_Timeout for next Connection:"
msgstr "_Timeout för nästa anslutning:"

#: src/apache-config.glade.h:127
msgid "_User:"
msgstr "_Användare:"

#: src/apache-config.glade.h:128
msgid "_Value to set:"
msgstr "_Värde att ställa in:"

#: src/apache-config.glade.h:129
msgid "_Webmaster email address:"
msgstr "_Webbansvariges e-postadress:"

#: apacheconf.desktop.in.h:1
msgid "Configure the HTTP server"
msgstr "Konfigurera HTTP-servern"

#: apacheconf.desktop.in.h:2
msgid "HTTP Server"
msgstr "HTTP-server"

#~ msgid "HTTP server"
#~ msgstr "HTTP-server"

#~ msgid "Red Hat's Apache configuration tool"
#~ msgstr "Red Hats Apache-konfigurationsverktyg"

#~ msgid "label1116"
#~ msgstr "label1116"

#~ msgid "label1226"
#~ msgstr "label1226"

#~ msgid "label1227"
#~ msgstr "label1227"

#~ msgid "label1245"
#~ msgstr "label1245"

#~ msgid "label72"
#~ msgstr "label72"

#~ msgid "label87"
#~ msgstr "label87"

Arkiv genererat av hypermail 2.1.6.