yelp (GNOME2.2)

Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-01-14 01:56:36

HÀr Àr de 70 meddelandena i yelp. Ta gÀrna en titt.

Filen finns Àven pÄ
http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.1-core/po/yelp.HEAD.sv.po.


Christian

# Swedish messages for Yelp.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2001.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002.
#
# $Id: sv.po,v 1.26 2002/12/16 09:27:12 rhult Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-13 12:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Find text in the document:</b>"
msgstr "<b>Sök text i dokumentet:</b>"

#: data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "Automatically _wrap around"
msgstr "_Radbryt automatiskt"

#: data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "Find text..."
msgstr "Sök text..."

#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Match _entire word"
msgstr "Matcha _hela ordet"

#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "_Match upper/lower case"
msgstr "_Matcha stora/smÄ bokstÀver"

#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "_Next"
msgstr "_NĂ€sta"

#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "_Previous"
msgstr "_FöregÄende"

#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp-fabrik"

#: src/yelp-main.c:117
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Kunde inte aktivera Yelp: \"%s\""

#: src/yelp-main.c:136
msgid "Could not open new window."
msgstr "Kunde inte öppna nytt fönster."

#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"

#: src/yelp-man.c:306
msgid "Termcap"
msgstr "Termcap"

#: src/yelp-man.c:322
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: src/yelp-man.c:327
msgid "Qt"
msgstr "Qt"

#: src/yelp-man.c:337
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: src/yelp-man.c:342
msgid "PThreads"
msgstr "PThreads"

#: src/yelp-man.c:364
msgid "System Calls"
msgstr "Systemanrop"

#: src/yelp-man.c:369
msgid "Library Functions"
msgstr "Biblioteksfunktioner"

#: src/yelp-man.c:374
msgid "Kernel Routines"
msgstr "KĂ€rnrutiner"

#: src/yelp-man.c:429
msgid "Applications"
msgstr "Program"

#: src/yelp-man.c:434
msgid "Development"
msgstr "Utveckling"

#: src/yelp-man.c:439
msgid "Hardware Devices"
msgstr "HĂ„rdvaruenheter"

#: src/yelp-man.c:444
msgid "Configuration Files"
msgstr "Konfigurationsfiler"

#: src/yelp-man.c:449
msgid "Games"
msgstr "Spel"

#: src/yelp-man.c:454
msgid "Overviews"
msgstr "Översikter"

#: src/yelp-man.c:459
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministration"

#: src/yelp-view-content.c:502 src/yelp-view-index.c:423
msgid "Loading..."
msgstr "LĂ€ser in..."

#: src/yelp-view-content.c:543 src/yelp-view-index.c:517
msgid "Section"
msgstr "Avdelning"

#: src/yelp-view-index.c:480
msgid "_Search for:"
msgstr "_Sök efter:"

#. GList           *seriesids;
#: src/yelp-view-toc.c:165
msgid "Help Contents"
msgstr "HjÀlpinnehÄll"

#: src/yelp-view-toc.c:166
msgid "GNOME - Desktop"
msgstr "GNOME - Skrivbord"

#: src/yelp-view-toc.c:167
msgid "Additional documents"
msgstr "Ytterligare dokument"

#: src/yelp-view-toc.c:168 src/yelp-view-toc.c:493
msgid "Manual Pages"
msgstr "Manualsidor"

#: src/yelp-view-toc.c:169 src/yelp-view-toc.c:549
msgid "Info Pages"
msgstr "Infosidor"

#: src/yelp-view-toc.c:366 src/yelp-view-toc.c:550 src/yelp-view-toc.c:749
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"

#: src/yelp-view-toc.c:367 src/yelp-view-toc.c:494 src/yelp-view-toc.c:750
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: src/yelp-view-toc.c:448
msgid "Manual pages"
msgstr "Manualsidor"

#: src/yelp-view-toc.c:712
msgid "GNOME is"
msgstr "GNOME Àr"

#: src/yelp-view-toc.c:713
msgid "Free Software"
msgstr "fri programvara"

#: src/yelp-view-toc.c:714
msgid "(C)"
msgstr "©"

#: src/yelp-window.c:163
msgid "/_File"
msgstr "/_Arkiv"

#: src/yelp-window.c:164
msgid "/File/_New window"
msgstr "/Arkiv/_Nytt fönster"

#: src/yelp-window.c:165
msgid "/File/_Close window"
msgstr "/Arkiv/_StÀng fönster"

#: src/yelp-window.c:167
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigera"

#: src/yelp-window.c:168
msgid "/Edit/_Find in page..."
msgstr "/Redigera/_Sök pÄ sidan..."

#: src/yelp-window.c:169
msgid "/Edit/_Find again"
msgstr "/Redigera/_Sök igen"

#: src/yelp-window.c:171
msgid "/_Go"
msgstr "/_GĂ„"

#: src/yelp-window.c:172
msgid "/Go/_Back"
msgstr "/GÄ/_BakÄt"

#: src/yelp-window.c:173
msgid "/Go/_Forward"
msgstr "/GÄ/_FramÄt"

#: src/yelp-window.c:174
msgid "/Go/_Home"
msgstr "/GĂ„/_Hem"

#: src/yelp-window.c:175
msgid "/Go/_Index"
msgstr "/GĂ„/_Index"

#: src/yelp-window.c:177
msgid "/_Help"
msgstr "/_HjÀlp"

#: src/yelp-window.c:178
msgid "/Help/_About"
msgstr "/HjÀlp/_Om"

#: src/yelp-window.c:238 src/yelp-window.c:438
msgid "Help Browser"
msgstr "HjÀlpvisare"

#: src/yelp-window.c:351
#, c-format
msgid "The document '%s' does not exist"
msgstr "Dokumentet \"%s\" finns inte"

#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
#: src/yelp-window.c:675
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Christian Rose\n"
"Richard Hult\n"
"Skicka synpunkter pÄ översÀttningen till sv@li.org"

#: src/yelp-window.c:679
msgid "Help Browser for GNOME 2.0"
msgstr "HjÀlpvisare för GNOME 2.0"

#: src/yelp-window.c:788
msgid "Back"
msgstr "BakÄt"

#: src/yelp-window.c:789
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Visa föregÄende sida i historiken"

#: src/yelp-window.c:800
msgid "Forward"
msgstr "FramÄt"

#: src/yelp-window.c:801
msgid "Show next page in history"
msgstr "Visa nÀsta sida i historiken"

#: src/yelp-window.c:814
msgid "Home"
msgstr "Hem"

#: src/yelp-window.c:815
msgid "Go to home view"
msgstr "GĂ„ till hemvyn"

#: src/yelp-window.c:825
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: src/yelp-window.c:826
msgid "Search in the index"
msgstr "Sök i indexet"

#: yelp.desktop.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "FÄ hjÀlp med GNOME"

#: yelp.desktop.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "HjÀlp"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing the stylesheet, make sure you have your docbook "
#~ "environment setup correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Fel vid tolkningen av stilmallen, försÀkra dig om att din docbook-miljö "
#~ "Ă€r korrekt installerad."

#~ msgid "Couldn't parse the document '%s'."
#~ msgstr "Kunde inte tolka dokumentet \"%s\"."

#~ msgid "Error while applying the stylesheet."
#~ msgstr "Fel vid applicering av stilmallen."

#~ msgid "info"
#~ msgstr "info"

#~ msgid "man"
#~ msgstr "man"

#~ msgid "Failed to open document '%s'"
#~ msgstr "Misslyckades med att öppna dokumentet \"%s\""

#~ msgid "Installed documents"
#~ msgstr "Installerade dokument"

#~ msgid "Start page"
#~ msgstr "Startsida"

#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "InnehÄll"

#~ msgid "Scrollkeeper docs for category"
#~ msgstr "Scrollkeeper-dokument för kategorin"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Arkiv/_Avsluta"

#~ msgid "Search for a phrase in the document"
#~ msgstr "Sök efter text i dokumentet"

#~ msgid "Help on "
#~ msgstr "HjÀlp med "

#~ msgid "Enter phrase to search for in all documents"
#~ msgstr "Ange text att söka efter i alla dokument"

#~ msgid "<a href=\"toc:man\">Manual pages</a>: "
#~ msgstr "<a href=\"toc:man\">Manualsidor</a>: "

#~ msgid "Manual page sections"
#~ msgstr "Manualsideavdelningar"

#~ msgid "Go back in the history list"
#~ msgstr "GÄ bakÄt i historiklistan"

#~ msgid "Go forth in the history list"
#~ msgstr "GÄ framÄt i historiklistan"

#~ msgid "Overview of contents"
#~ msgstr "InnehÄllsöversikt"

#~ msgid "Important documents"
#~ msgstr "Viktiga dokument"

#~ msgid "Manual pages for section"
#~ msgstr "Manualsidor för avdelning"

#~ msgid "GNOME Helpbrowser"
#~ msgstr "GNOME-hjÀlpvisare"

#~ msgid "TreeModelFilter model"
#~ msgstr "TreeModelFilter-modell"

#~ msgid "The model for the TreeModelFilter to filter"
#~ msgstr "Modellen för TreeModelFilter att filtrera"

#~ msgid "Yelp: GNOME Help Browser"
#~ msgstr "Yelp: GNOME-hjÀlpvisare"

#~ msgid "Usage '%s uri'\n"
#~ msgstr "AnvÀndning \"%s uri\"\n"

#~ msgid "Transformed URI: %s\n"
#~ msgstr "Omvandlad URI: %s\n"

#~ msgid "File not found: %s\n"
#~ msgstr "Filen kunde inte hittas: %s\n"

#~ msgid "Invalid URI: %s\n"
#~ msgstr "Ogiltig URI: %s\n"

Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.