Översättning, presentation

From: Swedish GNU/LI List (sv_at_li.org)
Date: 1996-05-22 20:08:20

     ------
     List:     Swedish GNU/LI List
     Sender:   Marcus Engene <md4marcu@mdstud.chalmers.se>
     Subject:  =?ISO-8859-1?Q?Översättning,_presentation?     Date:     Wed, 22 May 1996 20:08:20 +0200 (MET DST)
     ------


Mors!

Snabb presentation.
Jag pluggar på Göteborgs Universitet inr. Datalogi och har egentligen inte
speciellt mkt tid att döda f.n :) men det skulle vara kul att hjälpa till.
Kör Linux hemma samt SUN i skolan, så jag har inte tillgång till mycket
annat än UNIX, men förmodar att det är huvudmålet?

Är inte speciellt slängd i C just nu eftersom nån fått försig att 
funktionella språk är lösingen på världens problem. Innan jag började
här (GU) satt jag bara i assembler (68k).

Ps.
Gillar inte att lägga mig i så där rakt av, men fick ngt mail om
fileutils-3.12k.sv.po. En synpunkt som jag antar flera håller med om:
msgstr "%ss ägare ändrad till"
 Det kan vara tvetydigt i vissa fall kanske? Vad jag skulle skrivit;
 "Ägare av %s ändrad till"
Och "bytes" översättningen? Oktetter? Folk kommer dra roliga historier om
det! :)

Ta inte illa upp över min åsikt, men jag tror det är farligt att
över-översätta.

Har tenta period, f.n men hjälper gärna till sen när det är klart.

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.