GNU-sv PO m4-1.4.3

From: Swedish GNU/LI List (sv_at_li.org)
Date: 1996-05-18 17:37:30

     ------
     List:     Swedish GNU/LI List
     Sender:   "Jan D." <jan.djarv@mbox200.swipnet.se>
     Subject:  GNU-sv PO m4-1.4.3
     Date:     Sat, 18 May 1996 17:37:30 +0200 (MET DST)
     ------

# Swedish messages for m4
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996.
# $Revision: 1.1 $
#
#! fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: m4 1.4.3\n"
"PO-Revision-Date: $Date: 1996/05/18 13:51:14 $\n"
"Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../src/builtin.c:276
#, fuzzy
msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'"
msgstr "Varning: För få argument till inbyggt makro \"%s\""

#: ../src/builtin.c:282
#, fuzzy
msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored"
msgstr "Varning: Överskottsargument till inbyggt makro \"%s\" ignorerade"

#: ../src/builtin.c:302
#, fuzzy
msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'"
msgstr "Ickenumeriskt argument till inbyggt makro \"%s\""

#: ../src/builtin.c:442
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()"
msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i define_macro ()"

#: ../src/builtin.c:612 ../src/builtin.c:675 ../src/builtin.c:1192 ../src/builtin.c:1216
#, fuzzy
msgid "Undefined name %s"
msgstr "Odefinierat namn \"%s\""

#: ../src/builtin.c:640
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!"
msgstr "INTERNT FEL: Inbyggt makro finns inte i tabellen!"

#: ../src/builtin.c:648
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()"
msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i m4_dumpdef ()"

#: ../src/builtin.c:699
#, fuzzy
msgid "Undefined macro `%s'"
msgstr "Odefinierat makro \"%s\""

#: ../src/builtin.c:739
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()"
msgstr "INTERNT FEL: Otillåten symboltyp i m4_defn ()"

#: ../src/builtin.c:776
#, fuzzy
msgid "Cannot open pipe to command `%s'"
msgstr "Kan inte skapa rör till kommandot \"%s\""

#: ../src/builtin.c:815
#, fuzzy
msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)"
msgstr "Otillåten bas i \"eval\" (bas = %d)"

#: ../src/builtin.c:824
#, fuzzy
msgid "Negative width to eval"
msgstr "Negativ bredd till \"eval\""

#: ../src/builtin.c:929
#, fuzzy
msgid "Non-numeric argument to %s"
msgstr "Ickenumeriskt argument till %s"

#: ../src/builtin.c:941
#, fuzzy
msgid "Cannot undivert %s"
msgstr "Kan inte återleda %s"

#: ../src/builtin.c:1047 ../src/freeze.c:207
#, fuzzy
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan inte öppna %s"

#: ../src/builtin.c:1252
#, fuzzy
msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'"
msgstr "Felsökningsläge: okänd flagga: \"%s\""

#: ../src/builtin.c:1288
#, fuzzy
msgid "Cannot set error file: %s"
msgstr "Kan inte sätta felutskriftsfil: %s"

#: ../src/builtin.c:1505
#, fuzzy
msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements"
msgstr "VARNING: \\0 kommer att försvinna, använd \\& i ersättningar"

#: ../src/builtin.c:1564
#, fuzzy
msgid "Bad regular expression: `%s': %s"
msgstr "Otillåtet reguljäruttryck \"%s\": %s"

#: ../src/builtin.c:1575 ../src/builtin.c:1648
#, fuzzy
msgid "Error matching regular expression `%s'"
msgstr "Reguljäruttrycket \"%s\" matchar inte"

#: ../src/builtin.c:1624 ../src/input.c:641
#, fuzzy
msgid "Bad regular expression `%s': %s"
msgstr "Otillåtet reguljäruttryck \"%s\": %s"

#: ../src/debug.c:379
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())"
msgstr "INTERNT FEL: Inbyggt makro finns inte i tabellen (trace_pre ())"

#: ../src/debug.c:387
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())"
msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp (trace_pre ())"

#: ../src/eval.c:277
#, fuzzy
msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s"
msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\" (högerparentes saknas): %s"

#: ../src/eval.c:283
#, fuzzy
msgid "Bad expression in eval: %s"
msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\": %s"

#: ../src/eval.c:288
#, fuzzy
msgid "Bad expression in eval (bad input): %s"
msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\" (otillåtet indata): %s"

#: ../src/eval.c:293
#, fuzzy
msgid "Bad expression in eval (excess input): %s"
msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\" (för mycket indata): %s"

#: ../src/eval.c:298
#, fuzzy
msgid "Divide by zero in eval: %s"
msgstr "Division med noll i \"eval\": %s"

#: ../src/eval.c:303
#, fuzzy
msgid "Modulo by zero in eval: %s"
msgstr "Modulo med noll i \"eval\": %s"

#: ../src/eval.c:308
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()"
msgstr "INTERNT FEL: Otillåten felkod i evaluate ()"

#: ../src/eval.c:547
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()"
msgstr "INTERNT FEL: Otillåten jämförelseoperator i cmp_term ()"

#: ../src/eval.c:590
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()"
msgstr "INTERNT FEL: Otillåten skiftoperator i shift_term ()"

#: ../src/eval.c:674
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()"
msgstr "INTERNT FEL: Otillåten operator i mult_term ()"

#: ../src/freeze.c:115
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!"
msgstr "INTERNT FEL: Inbyggt makro finns inte i tabellen!"

#: ../src/freeze.c:128
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()"
msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i freeze_one_symbol ()"

#: ../src/freeze.c:159
#, fuzzy
msgid "Expecting line feed in frozen file"
msgstr "Förväntar nyrad i fryst fil"

#: ../src/freeze.c:161
#, fuzzy
msgid "Expecting character `%c' in frozen file"
msgstr "Förväntar tecknet \"%c\" i fryst fil"

#: ../src/freeze.c:218
#, fuzzy
msgid "Ill-formated frozen file"
msgstr "Korrupt fryst fil"

#: ../src/freeze.c:273 ../src/freeze.c:289
#, fuzzy
msgid "Premature end of frozen file"
msgstr "För tidigt filslut i fryst fil"

#: ../src/freeze.c:323
#, fuzzy
msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!"
msgstr "\"%s\" från fryst fil hittades inte i tabellen för inbyggda makron!"

#: ../src/input.c:178
#, fuzzy
msgid "Input read from %s"
msgstr "Indata läses från %s"

#: ../src/input.c:235
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!"
msgstr "INTERNT FEL: Rekursiv push_string!"

#: ../src/input.c:315
#, fuzzy
msgid "Input reverted to %s, line %d"
msgstr "Indata återgår till %s, rad %d"

#: ../src/input.c:329
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in pop_input ()"
msgstr "INTERNT FEL: Instacken havererade i pop_input ()"

#: ../src/input.c:368
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()"
msgstr "INTERNT FEL: Otillåtet anrop till init_macro_token ()"

#: ../src/input.c:417
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()"
msgstr "INTERNT FEL: Instacken havererade i peek_input ()"

#: ../src/input.c:474
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()"
msgstr "INTERNT FEL: Instacken havererade i next_char ()"

#: ../src/input.c:554
#, fuzzy
msgid "NONE"
msgstr "INGET"

#: ../src/input.c:782
#, fuzzy
msgid "ERROR: EOF in string"
msgstr "FEL: Filslut i sträng"

#: ../src/m4.c:106
#, fuzzy
msgid "ERROR: Stack overflow.  (Infinite define recursion?)"
msgstr "FEL: Stacken flödar över. (Oändlig rekursion?)"

#: ../src/m4.c:133
#, fuzzy
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"

#: ../src/m4.c:137
#, fuzzy
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"

#: ../src/m4.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n"
"for short options too.\n"
"\n"
"Operation modes:\n"
"      --help                   display this help and exit\n"
"      --version                output version information and exit\n"
"  -e, --interactive            unbuffer output, ignore interrupts\n"
"  -E, --fatal-warnings         stop execution after first warning\n"
"  -Q, --quiet, --silent        suppress some warnings for builtins\n"
"  -P, --prefix-builtins        force a `m4_' prefix to all builtins\n"
msgstr ""
"Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är\n"
"obligatoriska respektive valfria även för korta flaggor.\n"
"\n"
"Körlägen:\n"
"      --help                   visa denna hjälptext och avsluta\n"
"      --version                visa versionsinformation och avsluta\n"
"  -e, --interactive            obuffrad utskrift, ignorera avbrott\n"
"  -E, --fatal-warnings         avsluta exekvering efter första varningen\n"
"  -Q, --quiet, --silent        undertryck vissa varningar för inbyggda makron\n"
"  -P, --prefix-builtins        alla inbyggda makron börjar med `m4_'\n"

#: ../src/m4.c:151
#, fuzzy
msgid "  -W, --word-regexp=REGEXP     use REGEXP for macro name syntax\n"
msgstr "  -W, --word-regexp=REGEXP     använd REGEXP som makronamnsyntax\n"

#: ../src/m4.c:155
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Preprocessor features:\n"
"  -I, --include=DIRECTORY      search this directory second for includes\n"
"  -D, --define=NAME[=VALUE]    enter NAME has having VALUE, or empty\n"
"  -U, --undefine=NAME          delete builtin NAME\n"
"  -s, --synclines              generate `#line NO \"FILE\"' lines\n"
msgstr ""
"\n"
"Förprocessorstyrning:\n"
"  -I, --include=KATALOG        sök i katalog efter inkluderade filer\n"
"  -D, --define=NAMN[=VÄRDE]    definiera NAMN som VÄRDE, eller tomt\n"
"  -U, --undefine=NAMN          ta bort inbyggt makro\n"
"  -s, --synclines              generera `#line NNN \"FIL\"' rader\n"

#: ../src/m4.c:163
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Limits control:\n"
"  -G, --traditional            suppress all GNU extensions\n"
"  -H, --hashsize=PRIME         set symbol lookup hash table size\n"
"  -L, --nesting-limit=NUMBER   change artificial nesting limit\n"
msgstr ""
"\n"
"Begränsningskontroll:\n"
"  -G, --traditional            undertryck alla extra GNU tillägg\n"
"  -H, --hashsize=PRIMTAL       sätt storlek på symboltabellen\n"
"  -L, --nesting-limit=NUMMER   ändra artificiell nästningsnivå\n"

#: ../src/m4.c:170
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Frozen state files:\n"
"  -F, --freeze-state=FILE      produce a frozen state on FILE at end\n"
"  -R, --reload-state=FILE      reload a frozen state from FILE at start\n"
msgstr ""
"\n"
"Frysta tillståndsfiler:\n"
"  -F, --freeze-state=FIL       spara fryst tillstånd i FIL i slutet\n"
"  -R, --reload-state=FIL       läs fryst tillstånd från FIL i början\n"

#: ../src/m4.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Debugging:\n"
"  -d, --debug=[FLAGS]          set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n"
"  -t, --trace=NAME             trace NAME when it will be defined\n"
"  -l, --arglength=NUM          restrict macro tracing size\n"
"  -o, --error-output=FILE      redirect debug and trace output\n"
msgstr ""
"\n"
"Felsökning:\n"
"  -d, --debug=[FLAGGOR]        sätt felsökningsnivå\n"
"                               (inga FLAGGOR tolkas som \"aeq\")\n"
"  -t, --trace=NAMN             spåra NAMN när den blir definierad\n"
"  -l, --arglength=NUMMER       begränsa makrospårningsstorleken\n"
"  -o, --error-output=FIL       avled felsöknings och spårutskrifter till FIL\n"

#: ../src/m4.c:184
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FLAGS is any of:\n"
"  t   trace for all macro calls, not only traceon'ed\n"
"  a   show actual arguments\n"
"  e   show expansion\n"
"  q   quote values as necessary, with a or e flag\n"
"  c   show before collect, after collect and after call\n"
"  x   add a unique macro call id, useful with c flag\n"
"  f   say current input file name\n"
"  l   say current input line number\n"
"  p   show results of path searches\n"
"  i   show changes in input files\n"
"  V   shorthand for all of the above flags\n"
msgstr ""
"\n"
"FLAGGOR kan vara en eller flera av:\n"
"  t   spåra alla makroanrop, inte bara de som spåras med \"traceon\"\n"
"  a   visa aktuella argument\n"
"  e   visa expansioner\n"
"  q   sätt citationstecken där det behövs, gäller \"a\" och \"e\"\n"
"  c   visa före insamling, efter insamling och efter anrop\n"
"  x   lägg till en unik identifierare för makroanrop, användbart med \"c\"\n"
"  f   visa namnet på aktuell infil\n"
"  l   visa raden i aktuell infil\n"
"  p   visa resultatet av sökvägssökningar\n"
"  i   visa byten av infil\n"
"  V   förkortning för alla ovanstående flaggor\n"

#: ../src/m4.c:199
#, fuzzy
msgid "\nIf no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n"
msgstr "\nOm ingen FIL anges eller om FIL är `-', så läses standard in.\n"

#: ../src/m4.c:361
#, fuzzy
msgid "Bad debug flags: `%s'"
msgstr "Okänd felsökningsflagga \"%s\""

#: ../src/m4.c:440
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments"
msgstr "INTERNT FEL: Otillåten kod i argument"

#: ../src/macro.c:92
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()"
msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i expand_token ()"

#: ../src/macro.c:158
#, fuzzy
msgid "ERROR: EOF in argument list"
msgstr "FEL: Filslut i argumentlistan"

#: ../src/macro.c:176
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()"
msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i expand_argument ()"

#: ../src/macro.c:253
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()"
msgstr "INTERNT FEL: Otillåten symboltyp i call_macro ()"

#: ../src/macro.c:282
#, fuzzy
msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it"
msgstr "FEL: Rekursionsgräns %d överskriden, använd -L<N> för att ändra"

#: ../src/output.c:198
#, fuzzy
msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion"
msgstr "FEL: Kan inte skapa temporär fil för avledning"

#: ../src/output.c:208
#, fuzzy
msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file"
msgstr "FEL: Kan inte skriva avledningen till temporär fil"

#: ../src/output.c:292
#, fuzzy
msgid "ERROR: Copying inserted file"
msgstr "FEL: Kopiering av insatt fil"

#: ../src/output.c:473
#, fuzzy
msgid "ERROR: Reading inserted file"
msgstr "FEL: Läsning av insatt fil"

#: ../src/output.c:572
#, fuzzy
msgid "Cannot stat diversion"
msgstr "Kan inte ta status på avledningen"

#: ../src/path.c:131
#, fuzzy
msgid "Path search for `%s' found `%s'"
msgstr "\"%s\" hittades som \"%s\" i sökvägen"

#: ../src/stackovf.c:165
#, fuzzy
msgid "VMEM limit exceeded?\n"
msgstr "VMEM begränsning överskriden?\n"

#: ../src/stackovf.c:187
#, fuzzy
msgid ""
"Memory bounds violation detected (SIGSEGV).  Either a stack overflow\n"
"occurred, or there is a bug in "
msgstr ""
"Otillåten referens utanför minnesgränserna har upptäckts (SIGSEGV).\n"
"Antingen flödade stacken över eller så är det ett fel i "

#: ../src/stackovf.c:192
#, fuzzy
msgid ".  Check for possible infinite recursion.\n"
msgstr ".  Kontrollera om oändlig rekursion förekommer.\n"

#: ../src/symtab.c:190
#, fuzzy
msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()"
msgstr "INTERNT FEL: Otillåtet läge till symbol_lookup ()"

#: ../src/symtab.c:243
#, fuzzy
msgid "Name `%s' is unknown\n"
msgstr "Namnet \"%s\" är okänt\n"

#: ../lib/getopt.c:516
#, fuzzy
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"

#: ../lib/getopt.c:539
#, fuzzy
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"

#: ../lib/getopt.c:544
#, fuzzy
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"

#: ../lib/getopt.c:559
#, fuzzy
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"

#. --option
#.
#: ../lib/getopt.c:587
#, fuzzy
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"

#. +option or -option
#.
#: ../lib/getopt.c:591
#, fuzzy
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#.
#: ../lib/getopt.c:616
#, fuzzy
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"

#: ../lib/getopt.c:619
#, fuzzy
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"

#: ../lib/getopt.c:655
#, fuzzy
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"

#: ../lib/regex.c:5107
#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljäruttryck"

#: ../lib/xmalloc.c:70
#, fuzzy
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet slut"

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.