Göran Uddeborg wrote: > > > > Vad är ditt förslag till formulering i detta fall? "Dragningsjustering"? > > > > Jag ändrar till det överallt. Skrik om det var fel. > > > > > > Jag vet inte riktigt, det där låter nästan värre :-) Jag skulle nog vilja ha > > > en omskrivning av något slag här, men jag vet inte riktigt vad. > > > > Okej... jag låter det vara så då i brist på alternativa förslag och > > eftersom jag inte kommer på något bättre själv. > > Traditionellt svenskt (sedan 1769 enligt NEO :-) uttryck för att få en > klocka att gå mer exakt är ju egentligen att "rucka" den. Fast skall > man använda det får man nog skriva om meddelandena lite friare. Ah, är det där "att rucka på något" kommer ifrån... Nej, jag kan nog inte tänka mig att använda det uttrycket här, men tack för informationen. Christian
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.