Göran Uddeborg wrote: >> Rockar säger ju många idag (speciellt yngra förvisso), vilket väl bör >> vara en rakare översättning (även om det oftast används som >> verb-adjektiv vilket kan ge vissa meningsbyggnadssvårigheter).. :) > > Hmmm, används uttrycket "rockande" också? Eller är det bara > grundformen "rockar" som utgör nutida slang? Nja, "rockande" är nog ganska ovanligt. Formuleringen "som rockar" är nog mer vanligt. "Det här är ett spel som rockar". > (Sedan vore det förstås kanske bra om vi gamlingar OCKSÅ förstod > meddelandet. Apropå diskussionen om fikonspråk och otydliga > meddelanden.) Man kan väl följa originalets stil här? Christian
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.