Fast "kompilatorns" är inte helt bra, eftersom det är en personifiering. Bättre att skriva det som "Visa namnet på det medföljande biblioteket för kompilatorn". När jag får en översättning i min hand brukar jag ofta börja med att söka efter genetiv-s, d v s "s " och ta bort alla de personifieringar man hittar då. /Anders Please respond to sv@li.org To: sv@li.org cc: (bcc: Anders Bohman/ATR) Subject: Bibliotek eller länkbibliotek? > -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library > > hat jag för tillfället översatt till > > -print-libgcc-file-name Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek > > Frågan är vad man skall översätta library till. Bibliotek eller > länkbibliotek är de två alternativen jag kommer på. Synpunkter? Jag tycker det räcker med "bibliotek". Ingen lär missförstå vad det handlar om. Det ordet brukar jag använda. ********************************************************************** This email and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this email in error please notify the system manager. This footnote also confirms that this email message has been swept for the presence of computer viruses. **********************************************************************
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.