Richard Hult wrote: > > > >#: src/dialogs.c:199 > > >msgid "Case sensitive" > > >msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER" > > > > Datatermgruppen säger "Skiftläges(o)känslig", vilket jag tycker är > > bättre. Vad säger du? > > Min högst personliga uppfattning är att skiftlägeskänslig låter väldigt krystat. Jag skulle nog skriva "Skilj gemener/VERSALER åt" eller som "Skilj på gemener/VERSALER" Med "åt" låter det som om de vill slåss eller vara intima på något annat sätt. >Christian skrev. Jag skulle aldrig få för mig att säga ordet "skiftlägeskänslig" och därför inte heller skriva det. Vi försöker få ett >naturligt språk i GNOME-översättningarna, och inte blint följa datatermgruppen (vilket jag inte kan låta bli att påpeka minst en gång i >kvarten ;) Jo. Man skall ju kunna använda termerna oxå. MVH, Gudmund
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.