Jag hade tråkigt ikväll så jag översatte gnome-find (http://gnome-find.sourceforge.net/), ett trevligt litet program som fungerar som ett grafiskt skal till "find". Bifogar filen (filen finns även på http://www.menthos.com/po/gnome/gnome-find.sv.po). Christian ####################################################################### Christian Rose http://www.menthos.com menthos@menthos.com ####################################################################### # Swedish messages for gnome-find. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-find\n" "POT-Creation-Date: 2000-08-14 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-25 00:39+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: po/gnome-find-strings.c:7 msgid "gnome-find" msgstr "gnome-find" #: po/gnome-find-strings.c:8 msgid "_New Search" msgstr "_Ny sökning" #: po/gnome-find-strings.c:9 msgid "_Search Window" msgstr "_Sökfönster" #: po/gnome-find-strings.c:10 msgid "_Locate Window" msgstr "_Locate-fönster" #: po/gnome-find-strings.c:11 msgid "Open a new search window" msgstr "Öppna ett nytt sökfönster" #: po/gnome-find-strings.c:12 msgid "_New Window" msgstr "_Nytt fönster" #: po/gnome-find-strings.c:13 msgid "Close the current search window" msgstr "Stäng aktuellt sökfönster" #: po/gnome-find-strings.c:14 msgid "_Close Window" msgstr "S_täng fönster" #: po/gnome-find-strings.c:15 msgid "Show results from the previous search" msgstr "Visa resultat från föregående sökning" #: po/gnome-find-strings.c:16 msgid "_Previous Search Results" msgstr "_Föregående sökresultat" #: po/gnome-find-strings.c:17 msgid "Show previous find command" msgstr "Visa föregående find-kommando" #: po/gnome-find-strings.c:18 msgid "Previous Search Co_mmands" msgstr "Föregående sökko_mmandon" #: po/gnome-find-strings.c:19 msgid "Start search" msgstr "Starta sökning" #: po/gnome-find-strings.c:20 msgid "Start" msgstr "Starta" #: po/gnome-find-strings.c:21 msgid "Stop the current search" msgstr "Stoppa den aktuella sökningen" #: po/gnome-find-strings.c:22 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: po/gnome-find-strings.c:23 msgid "Clear text entry fields to specify a new search" msgstr "Töm textfält för angivande av en ny sökning" #: po/gnome-find-strings.c:24 msgid "New" msgstr "Ny" #: po/gnome-find-strings.c:25 msgid "Manually specify search command" msgstr "Ange sökkommando manuellt" #: po/gnome-find-strings.c:26 msgid "Manual" msgstr "Manuellt" #: po/gnome-find-strings.c:27 msgid "Edit Preferences..." msgstr "Ändra inställningar..." #: po/gnome-find-strings.c:28 msgid "Prefs" msgstr "Inställn." #: po/gnome-find-strings.c:29 msgid "Close this window" msgstr "Stäng detta fönster" #: po/gnome-find-strings.c:30 po/gnome-find-strings.c:333 #: po/gnome-find-strings.c:349 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: po/gnome-find-strings.c:31 msgid " Search Parameters " msgstr " Sökparametrar " #: po/gnome-find-strings.c:32 msgid "Find" msgstr "Sök" #: po/gnome-find-strings.c:33 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: po/gnome-find-strings.c:34 msgid "Enter name of file to search for. Partial names accepted." msgstr "Ange namnet på en fil som ska sökas. Delar av namn går också bra." #: po/gnome-find-strings.c:35 msgid "Enter directory to search in." msgstr "Ange katalogen som ska sökas i." #: po/gnome-find-strings.c:36 msgid "Find multiple files..." msgstr "Sök flera filer..." #: po/gnome-find-strings.c:37 po/gnome-find-strings.c:334 msgid "Search in multiple directories..." msgstr "Sök i flera kataloger..." #: po/gnome-find-strings.c:38 msgid " Show Advanced Options " msgstr " Visa avancerade alternativ " #: po/gnome-find-strings.c:39 msgid "Search subdirectories" msgstr "Sök i underkataloger" #: po/gnome-find-strings.c:40 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" #: po/gnome-find-strings.c:41 msgid "Partial filenames" msgstr "Delar av filnamn" #: po/gnome-find-strings.c:42 msgid "Regular expr filenames" msgstr "Filnamn som reguljärt uttryck" #: po/gnome-find-strings.c:43 msgid "Case sensitive" msgstr "Skilj på små/stora bokstäver" #: po/gnome-find-strings.c:44 msgid " Search " msgstr " Sök " #: po/gnome-find-strings.c:45 msgid " Interface to the \"locate\" command " msgstr " Gränssnitt för kommandot \"locate\" " #: po/gnome-find-strings.c:46 msgid "" "Type in a string and it will be matched\n" "as a subset of the file's full pathname." msgstr "" "Om du skriver in en sträng kommer den att sökas\n" "efter som en del av en fils fullständiga sökväg." #: po/gnome-find-strings.c:48 msgid "Locate file:" msgstr "Lokalisera fil:" #: po/gnome-find-strings.c:49 msgid "" "Enter the path of the \"locate\" database to use,\n" "or leave blank to use the default." msgstr "" "Ange sökvägen till \"locate\"-databasen som ska användas\n" "eller låt det vara tomt om du vill använda standardvärdet." #: po/gnome-find-strings.c:51 msgid "Database:" msgstr "Databas:" #: po/gnome-find-strings.c:52 msgid " Locate " msgstr " Locate " #: po/gnome-find-strings.c:53 msgid "(C) 2000 by Andy C. Kahn" msgstr "© 2000 av Andy C. Kahn" #: po/gnome-find-strings.c:54 msgid "http://gnome-find.sourceforge.net" msgstr "http://gnome-find.sourceforge.net" #: po/gnome-find-strings.c:55 msgid "Search Results" msgstr "Sökresultat" #: po/gnome-find-strings.c:56 po/gnome-find-strings.c:57 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #: po/gnome-find-strings.c:58 msgid "Mode" msgstr "Rättighet" #: po/gnome-find-strings.c:59 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: po/gnome-find-strings.c:60 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" #: po/gnome-find-strings.c:61 msgid "Owner" msgstr "Ägare" #: po/gnome-find-strings.c:62 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: po/gnome-find-strings.c:63 po/gnome-find-strings.c:86 msgid " Errors " msgstr " Fel " #: po/gnome-find-strings.c:64 po/gnome-find-strings.c:400 msgid "Open file(s)" msgstr "Öppna fil(er)" #: po/gnome-find-strings.c:65 msgid "Open" msgstr "Öppna" #: po/gnome-find-strings.c:66 po/gnome-find-strings.c:399 msgid "Delete file(s)" msgstr "Ta bort fil(er)" #: po/gnome-find-strings.c:67 po/gnome-find-strings.c:284 #: po/gnome-find-strings.c:329 po/gnome-find-strings.c:345 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: po/gnome-find-strings.c:68 po/gnome-find-strings.c:391 msgid "Copy file(s)" msgstr "Kopiera fil(er)" #: po/gnome-find-strings.c:69 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: po/gnome-find-strings.c:70 po/gnome-find-strings.c:392 msgid "Print file(s)" msgstr "Skriv ut fil(er)" #: po/gnome-find-strings.c:71 po/gnome-find-strings.c:304 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: po/gnome-find-strings.c:72 msgid "Execute this file" msgstr "Kör denna fil" #: po/gnome-find-strings.c:73 po/gnome-find-strings.c:310 msgid "Exec" msgstr "Kör" #: po/gnome-find-strings.c:74 msgid "Execute a shell command" msgstr "Kör ett skalkommando" #: po/gnome-find-strings.c:75 msgid "File properties" msgstr "Filegenskaper" #: po/gnome-find-strings.c:76 msgid "Props" msgstr "Egensk." #: po/gnome-find-strings.c:77 msgid "Add file(s) to archive" msgstr "Lägg till fil(er) till arkiv" #: po/gnome-find-strings.c:78 po/gnome-find-strings.c:322 #: po/gnome-find-strings.c:338 msgid " Add " msgstr " Lägg till " #: po/gnome-find-strings.c:79 msgid "Remove file(s) from archive" msgstr "Ta bort fil(er) från arkiv" #: po/gnome-find-strings.c:80 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: po/gnome-find-strings.c:81 msgid "List files in archive" msgstr "Lista filer i arkiv" #: po/gnome-find-strings.c:82 msgid "List" msgstr "Lista" #: po/gnome-find-strings.c:83 msgid "Show previous search command" msgstr "Visa föregående sökkommando" #: po/gnome-find-strings.c:84 msgid "Cmd" msgstr "Komm." #: po/gnome-find-strings.c:85 msgid "Show errors found during search" msgstr "Visa fel som hittades under sökning" #: po/gnome-find-strings.c:87 msgid "Close the results window" msgstr "Stäng resultatfönstret" #: po/gnome-find-strings.c:88 msgid "Advanced Search Options" msgstr "Avancerade sökalternativ" #: po/gnome-find-strings.c:89 msgid "Accept settings and close window." msgstr "Acceptera inställningarna och stäng fönstret." #: po/gnome-find-strings.c:90 msgid " Advanced Options " msgstr " Avancerade alternativ " #: po/gnome-find-strings.c:91 msgid "-noleaf (see man page)" msgstr "-noleaf (se manualsidan)" #: po/gnome-find-strings.c:92 msgid "Don't descend directories on other filesystems." msgstr "Gå inte ner i kataloger på andra filsystem." #: po/gnome-find-strings.c:93 msgid "Minimum directory level descent" msgstr "Minimalt antal katalognivåer som gås ner i" #: po/gnome-find-strings.c:94 msgid "Maximum directory level descent" msgstr "Maximalt antal katalognivåer som gås ner i" #: po/gnome-find-strings.c:95 msgid "Dereference (follow) symbolic links. (Implies -noleaf)" msgstr "Tolka (följ) symboliska länkar. (Antyder -noleaf)" #: po/gnome-find-strings.c:96 msgid "Process each directory's contents before directory itself." msgstr "Behandla innehållet i varje katalog innan katalogen själv." #: po/gnome-find-strings.c:97 msgid "Measure times from beginning of today rather than from 24 hrs ago." msgstr "Mät tider från början av dagen istället för från 24 timmar sen." #: po/gnome-find-strings.c:98 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: po/gnome-find-strings.c:99 msgid " File Last Read or Executed (atime) " msgstr " Senaste filläsning eller körning (atime) " #: po/gnome-find-strings.c:100 po/gnome-find-strings.c:104 #: po/gnome-find-strings.c:122 po/gnome-find-strings.c:126 #: po/gnome-find-strings.c:144 po/gnome-find-strings.c:148 #: po/gnome-find-strings.c:215 po/gnome-find-strings.c:272 msgid "" "Exactly\n" "More than\n" "Less than\n" msgstr "" "Exakt\n" "Mer än\n" "Mindre än\n" #: po/gnome-find-strings.c:108 po/gnome-find-strings.c:111 #: po/gnome-find-strings.c:114 po/gnome-find-strings.c:130 #: po/gnome-find-strings.c:133 po/gnome-find-strings.c:136 #: po/gnome-find-strings.c:152 po/gnome-find-strings.c:155 #: po/gnome-find-strings.c:161 po/gnome-find-strings.c:180 #: po/gnome-find-strings.c:195 po/gnome-find-strings.c:198 #: po/gnome-find-strings.c:201 po/gnome-find-strings.c:204 #: po/gnome-find-strings.c:207 po/gnome-find-strings.c:210 #: po/gnome-find-strings.c:224 po/gnome-find-strings.c:227 #: po/gnome-find-strings.c:247 po/gnome-find-strings.c:256 #: po/gnome-find-strings.c:259 po/gnome-find-strings.c:262 #: po/gnome-find-strings.c:268 msgid "AND" msgstr "OCH" #: po/gnome-find-strings.c:109 po/gnome-find-strings.c:112 #: po/gnome-find-strings.c:115 po/gnome-find-strings.c:131 #: po/gnome-find-strings.c:134 po/gnome-find-strings.c:137 #: po/gnome-find-strings.c:153 po/gnome-find-strings.c:156 #: po/gnome-find-strings.c:162 po/gnome-find-strings.c:181 #: po/gnome-find-strings.c:196 po/gnome-find-strings.c:199 #: po/gnome-find-strings.c:202 po/gnome-find-strings.c:205 #: po/gnome-find-strings.c:208 po/gnome-find-strings.c:211 #: po/gnome-find-strings.c:225 po/gnome-find-strings.c:228 #: po/gnome-find-strings.c:248 po/gnome-find-strings.c:257 #: po/gnome-find-strings.c:260 po/gnome-find-strings.c:263 #: po/gnome-find-strings.c:269 msgid "OR" msgstr "ELLER" #: po/gnome-find-strings.c:110 po/gnome-find-strings.c:113 #: po/gnome-find-strings.c:116 po/gnome-find-strings.c:132 #: po/gnome-find-strings.c:135 po/gnome-find-strings.c:138 #: po/gnome-find-strings.c:154 po/gnome-find-strings.c:157 #: po/gnome-find-strings.c:163 po/gnome-find-strings.c:182 #: po/gnome-find-strings.c:197 po/gnome-find-strings.c:200 #: po/gnome-find-strings.c:203 po/gnome-find-strings.c:206 #: po/gnome-find-strings.c:209 po/gnome-find-strings.c:212 #: po/gnome-find-strings.c:226 po/gnome-find-strings.c:229 #: po/gnome-find-strings.c:249 po/gnome-find-strings.c:258 #: po/gnome-find-strings.c:261 po/gnome-find-strings.c:264 #: po/gnome-find-strings.c:270 msgid "NOT" msgstr "INTE" #: po/gnome-find-strings.c:117 po/gnome-find-strings.c:139 #: po/gnome-find-strings.c:160 msgid "Minutes ago" msgstr "Minuter sedan" #: po/gnome-find-strings.c:118 po/gnome-find-strings.c:140 #: po/gnome-find-strings.c:159 msgid "Days ago" msgstr "Dagar sedan" #: po/gnome-find-strings.c:119 po/gnome-find-strings.c:141 #: po/gnome-find-strings.c:158 msgid "More recent" msgstr "Mer nyligen" #: po/gnome-find-strings.c:120 msgid "atime" msgstr "atime" #: po/gnome-find-strings.c:121 msgid " File's Inode Last Changed (ctime) " msgstr " Senaste ändringen av filens inod (ctime) " #: po/gnome-find-strings.c:142 msgid "ctime" msgstr "ctime" #: po/gnome-find-strings.c:143 msgid " File Data Last Modified (mtime) " msgstr " Senaste ändringen av fildata (mtime) " #: po/gnome-find-strings.c:164 msgid "mtime" msgstr "mtime" #: po/gnome-find-strings.c:165 msgid " Match Permissions " msgstr " Sök på rättigheter " #: po/gnome-find-strings.c:166 msgid "exec" msgstr "kör" #: po/gnome-find-strings.c:167 msgid "write" msgstr "skriv" #: po/gnome-find-strings.c:168 msgid "read" msgstr "läs" #: po/gnome-find-strings.c:169 po/gnome-find-strings.c:179 msgid "other" msgstr "annan" #: po/gnome-find-strings.c:170 msgid "group" msgstr "grupp" #: po/gnome-find-strings.c:171 msgid "owner" msgstr "ägare" #: po/gnome-find-strings.c:172 msgid "matching" msgstr "passar" #: po/gnome-find-strings.c:173 msgid "Exact" msgstr "Exakt" #: po/gnome-find-strings.c:174 msgid "All" msgstr "Alla" #: po/gnome-find-strings.c:175 msgid "Any" msgstr "Någon" #: po/gnome-find-strings.c:176 msgid "setuid" msgstr "sätt uid" #: po/gnome-find-strings.c:177 msgid "setgid" msgstr "sätt gid" #: po/gnome-find-strings.c:178 msgid "sticky bit" msgstr "sticky-bit" #: po/gnome-find-strings.c:183 msgid "Perm" msgstr "Rättigheter" #: po/gnome-find-strings.c:184 po/gnome-find-strings.c:213 msgid " Owner " msgstr " Ägare " #: po/gnome-find-strings.c:185 msgid "Enter the numerical user ID of the owner." msgstr "Ange användarens numeriska användar-id." #: po/gnome-find-strings.c:186 msgid "Enter the name of the owner for the file." msgstr "Ange namnet på filens ägare." #: po/gnome-find-strings.c:187 msgid "Enter the group name of the file." msgstr "Ange namnet på filens grupp." #: po/gnome-find-strings.c:188 msgid "Enter the file's numerical group ID." msgstr "Ange filens numeriska grupp-id" #: po/gnome-find-strings.c:189 msgid "No user corresponds to file's UID" msgstr "Ingen användare motsvarar filens UID" #: po/gnome-find-strings.c:190 msgid "No group corresponds to file's GID" msgstr "Ingen grupp motsvarar filens GID" #: po/gnome-find-strings.c:191 msgid "Group GID" msgstr "GID för grupp" #: po/gnome-find-strings.c:192 msgid "Group name" msgstr "Namn på grupp" #: po/gnome-find-strings.c:193 msgid "Owner UID" msgstr "UID för ägare" #: po/gnome-find-strings.c:194 msgid "Owner name" msgstr "Namn på ägare" #: po/gnome-find-strings.c:214 po/gnome-find-strings.c:252 msgid " Type / Size " msgstr " Typ / Storlek " #: po/gnome-find-strings.c:219 msgid "Enter how many units for the file size." msgstr "Ange antalet enheter i filstorleken." #: po/gnome-find-strings.c:220 msgid "512-byte blocks" msgstr "block med 512 byte" #: po/gnome-find-strings.c:221 msgid "bytes" msgstr "byte" #: po/gnome-find-strings.c:222 msgid "kilobytes (kb)" msgstr "kilobyte (kB)" #: po/gnome-find-strings.c:223 msgid "2-byte words" msgstr "ord med 2 byte" #: po/gnome-find-strings.c:230 po/gnome-find-strings.c:239 msgid "" "Regular File\n" "Directory\n" "Symbolic Link\n" "Block Device\n" "Character Device\n" "Named Pipe\n" "Socket\n" msgstr "" "Vanlig fil\n" "Katalog\n" "Symbolisk länk\n" "Blockenhet\n" "Teckenenhet\n" "Namngivet rör\n" "Uttag (socket)\n" #: po/gnome-find-strings.c:238 msgid "File type" msgstr "Filtyp" #: po/gnome-find-strings.c:250 msgid "-xtype" msgstr "-xtype" #: po/gnome-find-strings.c:251 msgid "File size" msgstr "Filstorlek" #: po/gnome-find-strings.c:253 msgid " Misc Tests " msgstr " Diverse tester " #: po/gnome-find-strings.c:254 msgid "Enter the inode number of the file." msgstr "Ange filens inodsnummer." #: po/gnome-find-strings.c:255 msgid "Enter how many links the file must have." msgstr "Ange hur många länkar filen måste ha." #: po/gnome-find-strings.c:265 msgid "File has this many links" msgstr "Filen har så många länkar" #: po/gnome-find-strings.c:266 msgid "File's inode number is" msgstr "Filens inodsnummer är" #: po/gnome-find-strings.c:267 msgid "Empty file and is either a reg file or a dir" msgstr "Tom fil och är antingen en vanlig fil eller en katalog" #: po/gnome-find-strings.c:271 msgid "Filesystem type" msgstr "Filsystemstyp" #: po/gnome-find-strings.c:276 po/gnome-find-strings.c:313 #: po/gnome-find-strings.c:429 msgid "Misc" msgstr "Diverse" #: po/gnome-find-strings.c:277 msgid " Tests Selected " msgstr " Valda test " #: po/gnome-find-strings.c:278 msgid "label174" msgstr "label174" #: po/gnome-find-strings.c:279 msgid "Move selected test UP one position" msgstr "Flytta valt test UPP en position" #: po/gnome-find-strings.c:280 po/gnome-find-strings.c:325 #: po/gnome-find-strings.c:341 msgid "Up" msgstr "Upp" #: po/gnome-find-strings.c:281 msgid "Move selected test DOWN one position" msgstr "Flytta valt test NER en position" #: po/gnome-find-strings.c:282 po/gnome-find-strings.c:327 #: po/gnome-find-strings.c:343 msgid "Down" msgstr "Ner" #: po/gnome-find-strings.c:283 msgid "Remove selected tests" msgstr "Ta bort valda test" #: po/gnome-find-strings.c:285 msgid "Clear all selected test expressions" msgstr "Töm alla valda testuttryck" #: po/gnome-find-strings.c:286 po/gnome-find-strings.c:331 #: po/gnome-find-strings.c:347 msgid "Clear" msgstr "Töm" #: po/gnome-find-strings.c:287 msgid "Selected" msgstr "Valda" #: po/gnome-find-strings.c:288 msgid " Last test added " msgstr " Senaste test som lagts till " #: po/gnome-find-strings.c:289 msgid "Tests" msgstr "Test" #: po/gnome-find-strings.c:290 msgid " Printing Options " msgstr " Utskriftsalternativ " #: po/gnome-find-strings.c:291 msgid "Using newlines (-print)" msgstr "Använder nyrader (-print)" #: po/gnome-find-strings.c:292 msgid "Using NULL chars (-print0)" msgstr "Använder NULL-tecken (-print0)" #: po/gnome-find-strings.c:293 msgid "Using 'ls -dils' format (-ls)" msgstr "Använder formatet \"ls -dils\" (-ls)" #: po/gnome-find-strings.c:294 msgid "Formatted (-printf)" msgstr "Formaterat (-printf)" #: po/gnome-find-strings.c:295 msgid "Pathname only" msgstr "Endast sökväg" #: po/gnome-find-strings.c:296 msgid "Include file details" msgstr "Inkludera fildetaljer" #: po/gnome-find-strings.c:297 msgid "Using newlines (-fprint)" msgstr "Använder nyrader (-fprint)" #: po/gnome-find-strings.c:298 msgid "Using NULL chars (-fprint0)" msgstr "Använder NULL-tecken (-fprint0)" #: po/gnome-find-strings.c:299 msgid "Formatted (-fprintf)" msgstr "Formaterad (-fprintf)" #: po/gnome-find-strings.c:300 msgid "Using 'ls -dils' format (-fls)" msgstr "Använder formatet \"ls -dils\" (-fls)" #: po/gnome-find-strings.c:301 msgid "To stdout" msgstr "Till standard ut" #: po/gnome-find-strings.c:302 msgid "To a window" msgstr "Till ett fönster" #: po/gnome-find-strings.c:303 msgid "To a file" msgstr "Till en fil" #: po/gnome-find-strings.c:305 msgid " Command Execution " msgstr " Kommandokörning " #: po/gnome-find-strings.c:306 msgid "Exec command on file (-exec)" msgstr "Använd kommando på fil (-exec)" #: po/gnome-find-strings.c:307 msgid "" "Specify what to execute. Don't put \"-exec\"; that will be done for you. " "Use {} for the filename. End with a single semi-colon, without any " "backslashes." msgstr "" "Ange vad som ska köras. Du behöver inte ange \"-exec\"; det kommer att " "göras automatiskt. Använd {} för filnamnet. Avsluta med ett ensamt " "semikolon, utan några omvända snedstreck." #: po/gnome-find-strings.c:308 msgid "Prompt and Exec on file (-ok)" msgstr "Fråga och använd kommando på fil (-exec)" #: po/gnome-find-strings.c:309 msgid "" "Specify what to execute. Don't put \"-exec\"; that will be done for you. " "Use proper \"find\" syntax (e.g., {} for the filename)." msgstr "" "Ange vad som ska köras. Du behöver inte ange \"-exec\"; det kommer att " "göras automatiskt. Använd korrekt \"find\"-syntax (dvs {} för filnamnet)." #: po/gnome-find-strings.c:311 msgid " Miscellaneous Actions " msgstr " Diverse åtgärder " #: po/gnome-find-strings.c:312 msgid "-prune (see man page)" msgstr "-prune (se manualsidan)" #: po/gnome-find-strings.c:314 po/gnome-find-strings.c:316 msgid "Special" msgstr "Special" #: po/gnome-find-strings.c:315 msgid "Contains text string" msgstr "Innehåller textsträngen" #: po/gnome-find-strings.c:317 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" #: po/gnome-find-strings.c:318 msgid "Search for multiple files..." msgstr "Sök efter flera filer..." #: po/gnome-find-strings.c:319 msgid " Multi-file searching " msgstr " Sökning efter flera filer " #: po/gnome-find-strings.c:320 po/gnome-find-strings.c:336 msgid "Enter additional directories to search in." msgstr "Ange ytterligare kataloger som ska genomsökas." #: po/gnome-find-strings.c:321 msgid "Add file to list of files to search for" msgstr "Lägg till filen i listan över filer som ska sökas" #: po/gnome-find-strings.c:323 msgid "label172" msgstr "label172" #: po/gnome-find-strings.c:324 po/gnome-find-strings.c:340 msgid "Move selected directory UP one position" msgstr "Flytta vald katalog UPP en position" #: po/gnome-find-strings.c:326 po/gnome-find-strings.c:342 msgid "Move selected directory DOWN one position" msgstr "Flytta vald katalog NER en position" #: po/gnome-find-strings.c:328 po/gnome-find-strings.c:344 msgid "Remove selected directory" msgstr "Ta bort vald katalog" #: po/gnome-find-strings.c:330 msgid "Clear all files entered" msgstr "Töm alla angivna filer" #: po/gnome-find-strings.c:332 po/gnome-find-strings.c:348 msgid "Close this dialog window" msgstr "Stäng detta dialogfönster" #: po/gnome-find-strings.c:335 msgid " Multi-directory searching " msgstr " Sökning i flera kataloger " #: po/gnome-find-strings.c:337 msgid "Add directory to list of directories to search in" msgstr "Lägg till katalogen i listan över kataloger som ska genomsökas" #: po/gnome-find-strings.c:339 msgid "label173" msgstr "label173" #: po/gnome-find-strings.c:346 msgid "Clear all directories entered" msgstr "Töm alla angivna kataloger" #: po/gnome-find-strings.c:350 msgid "File Properties..." msgstr "Filegenskaper..." #: po/gnome-find-strings.c:351 msgid "gnome-find Preferences..." msgstr "Inställningar för gnome-find..." #: po/gnome-find-strings.c:352 po/gnome-find-strings.c:389 msgid " Appearance " msgstr " Utseende " #: po/gnome-find-strings.c:353 msgid "Main Toolbar" msgstr "Huvudverktygsrad" #: po/gnome-find-strings.c:354 msgid "File Ops Toolbar" msgstr "Verktygsrad med filoperationer" #: po/gnome-find-strings.c:355 msgid "Advanced Tests Toolbar" msgstr "Verktygsrad med avancerade tester" #: po/gnome-find-strings.c:356 po/gnome-find-strings.c:361 #: po/gnome-find-strings.c:366 po/gnome-find-strings.c:373 #: po/gnome-find-strings.c:378 msgid "" "Icons only\n" "Text only\n" "Icons and Text\n" "Use GNOME settings\n" msgstr "" "Endast ikoner\n" "Endast text\n" "Ikoner och text\n" "Använd GNOMEs inställningar\n" #: po/gnome-find-strings.c:371 msgid "Multi-directory Search Toolbar" msgstr "Verktygsrad för sökning i flera kataloger" #: po/gnome-find-strings.c:372 msgid "Multi-file Search Toolbar" msgstr "Verktygsrad för sökning efter flera filer" #: po/gnome-find-strings.c:383 msgid "Show notebook tabs" msgstr "Visa flikhäftesflikar" #: po/gnome-find-strings.c:384 msgid "" "Left\n" "Right\n" "Top\n" "Bottom\n" msgstr "" "Vänster\n" "Höger\n" "Överst\n" "Nederst\n" #: po/gnome-find-strings.c:390 po/gnome-find-strings.c:403 msgid " Commands " msgstr " Kommandon " #: po/gnome-find-strings.c:393 msgid "Execute file(s)" msgstr "Kör fil(er)" #: po/gnome-find-strings.c:394 msgid "Command used to open files" msgstr "Kommando som används för att öppna filer" #: po/gnome-find-strings.c:395 msgid "Command used to copy files" msgstr "Kommando som används för att kopiera filer" #: po/gnome-find-strings.c:396 msgid "Command used to print files" msgstr "Kommando som används för att skriva ut filer" #: po/gnome-find-strings.c:397 msgid "Command used to execute files" msgstr "Kommando som används för att köra filer" #: po/gnome-find-strings.c:398 msgid "Command used to delete files" msgstr "Kommando som används för att ta bort filer" #: po/gnome-find-strings.c:401 msgid "Shell command" msgstr "Skalkommando" #: po/gnome-find-strings.c:402 msgid "Default shell command to execute" msgstr "Skalkommandot som skall köras som standard" #: po/gnome-find-strings.c:404 msgid " Height and Width " msgstr " Höjd och bredd " #: po/gnome-find-strings.c:405 msgid "Save size of main window" msgstr "Spara storleken hos huvudfönstret" #: po/gnome-find-strings.c:406 msgid "Save size of multi-file search dialog" msgstr "Spara storleken hos sökfönstret" #: po/gnome-find-strings.c:407 msgid "Save size of multi-directory search dialog" msgstr "Spara storleken hos fönstret för sökning i flera kataloger" #: po/gnome-find-strings.c:408 msgid "Save size of search results dialog" msgstr "Spara storleken hos sökresultatsfönstret" #: po/gnome-find-strings.c:409 msgid "Save size of advanced search dialog" msgstr "Spara storleken hos fönstret för avancerad sökning" #: po/gnome-find-strings.c:410 msgid "Save size of preferences dialog" msgstr "Spara storleken hos inställningsfönstret" #: po/gnome-find-strings.c:411 msgid "Save size of builtin archive contents dialog" msgstr "Spara storleken hos det inbyggda arkivinnehållsfönstret" #: po/gnome-find-strings.c:412 msgid "Windows" msgstr "Fönster" #: po/gnome-find-strings.c:413 msgid " File and Commands " msgstr " Filer och kommandon " #: po/gnome-find-strings.c:414 msgid "Name of archive file" msgstr "Filarkivets namn" #: po/gnome-find-strings.c:415 msgid "Command to add files to archive file" msgstr "Kommando för att lägga till filer i filarkiv" #: po/gnome-find-strings.c:416 msgid "Command to remove files from archive file" msgstr "Kommando för att ta bort filer ur filarkiv" #: po/gnome-find-strings.c:417 msgid "Command to list contents of archive file" msgstr "Kommando för att visa innehållet i filarkiv" #: po/gnome-find-strings.c:418 msgid "Archive filename" msgstr "Arkivets filnamn" #: po/gnome-find-strings.c:419 msgid "Add to archive" msgstr "Lägg till i filarkivet" #: po/gnome-find-strings.c:420 msgid "Remove from archive" msgstr "Ta bort från filarkivet" #: po/gnome-find-strings.c:421 msgid "List archive contents" msgstr "Visa innehållet i arkivet" #: po/gnome-find-strings.c:422 msgid "Use built-in viewer" msgstr "Använd inbyggt visningsverktyg" #: po/gnome-find-strings.c:423 msgid "Archiving" msgstr "Arkivering" #: po/gnome-find-strings.c:424 msgid " Miscellaneous " msgstr " Diverse " #: po/gnome-find-strings.c:425 msgid "Location of temporary directory" msgstr "Plats för temporär katalog" #: po/gnome-find-strings.c:426 msgid "Name of shell to use for executing commands" msgstr "Namnet på skalet som skall användas för körning av kommandon" #: po/gnome-find-strings.c:427 msgid "Shell" msgstr "Skal" #: po/gnome-find-strings.c:428 msgid "Temporary directory" msgstr "Temporär katalog" #: po/gnome-find-strings.c:430 msgid "Apply selected command" msgstr "Använd valt kommando" #: po/gnome-find-strings.c:431 msgid "Close this dialog" msgstr "Stäng detta fönster" #: po/gnome-find-strings.c:432 msgid "window1" msgstr "window1" #: po/gnome-find-strings.c:433 msgid "File name" msgstr "Filnamn" #: po/gnome-find-strings.c:434 msgid "Size (bytes)" msgstr "Storlek (byte)" #: po/gnome-find-strings.c:435 msgid "Permissions" msgstr "Rättigheter" #: po/gnome-find-strings.c:436 msgid "Inode" msgstr "Inod" #: po/gnome-find-strings.c:437 msgid "# of Links" msgstr "Antal länkar" #: po/gnome-find-strings.c:438 msgid "User name / UID" msgstr "Användarnamn / UID" #: po/gnome-find-strings.c:439 msgid "Group name / GID" msgstr "Gruppnamn / GID" #: po/gnome-find-strings.c:440 msgid "Last accessed" msgstr "Senaste åtkomst" #: po/gnome-find-strings.c:441 msgid "Last modified" msgstr "Senaste ändring" #: po/gnome-find-strings.c:442 msgid "Last status change" msgstr "Senaste statusändring" #: po/gnome-find-strings.c:443 msgid "File block size" msgstr "Filblockstorlek" #: po/gnome-find-strings.c:444 msgid "Blocks allocated" msgstr "Allokerade block" #: src/file.c:271 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\"" #: src/file.c:288 msgid "Opening selected files..." msgstr "Öppnar valda filer..." #: src/file.c:296 msgid "Deleting selected files..." msgstr "Tar bort valda filer..." #: src/file.c:315 msgid "Copy Files..." msgstr "Kopiera filer..." #: src/file.c:317 msgid "Enter destination location to copy file(s)" msgstr "Ange målkatalogen för filkopieringen" #: src/file.c:335 msgid "Printing selected files" msgstr "Skriver ut valda filer" #: src/file.c:343 msgid "Executing selected files" msgstr "Kör valda filer" #: src/file.c:351 msgid "Adding selected files to archive..." msgstr "Lägger till valda filer till arkiv..." #: src/file.c:359 msgid "Removing selected files from archive..." msgstr "Tar bort valda filer från arkiv..." #: src/file.c:392 msgid "Executing shell command on selected files" msgstr "Kör skalkommando med valda filer" #: src/file.c:414 msgid "Execute a shell command on selected files..." msgstr "Kör ett skalkommando med valda filer..." #: src/file.c:419 msgid "" "Enter the shell command to be exected.\n" "Use $files to indicate selected files." msgstr "" "Ange skalkommandot som ska köras.\n" "Använd $files för att indikera valda filer." #: src/file.c:447 src/file.c:903 msgid "No archive file specified" msgstr "Inget filarkiv angivet" #: src/file.c:452 #, c-format msgid "Archive file '%s' does not exist" msgstr "Filarkivet \"%s\" finns inte" #: src/file.c:461 src/misc.c:71 msgid "No command prefs specified" msgstr "Inga kommandoinställningar angivna" #: src/file.c:469 src/file.c:476 msgid "Getting archive contents..." msgstr "Hämtar arkivinnehåll..." #: src/file.c:590 msgid "No filename specified" msgstr "Inget filnamn angivet" #: src/file.c:885 msgid "Copying selected files..." msgstr "Kopierar valda filer..." #: src/file.c:909 msgid "$archive not specified in command prefs" msgstr "$archive är inte angivet i kommandoinställningarna" #: src/file.c:949 msgid "Current Archive Contents" msgstr "Aktuellt innehåll i filarkiv" #: src/main.c:74 msgid "Print version information" msgstr "Skriv ut versionsinformation" #: src/main.c:83 msgid "Print compile/link options used" msgstr "Skriv ut kompilerings-/länkningsalternativ som använts" #: src/main.c:93 msgid "Set debug flag to FLAGS (see debug.h)" msgstr "Sätt avlusningsflaggan till FLAGGOR (se debug.h)" #: src/main.c:94 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGGOR" #: src/misc.c:79 msgid "No files selected" msgstr "Inga filer valda" #: src/misc.c:87 msgid "$files not specified in command prefs" msgstr "$files är inte angivet i kommandoinställningarna" #: src/misc.c:101 msgid "fork() failed" msgstr "fork() misslyckades" #: src/misc.c:109 msgid "execl() failed" msgstr "execl() misslyckades" #: src/misc.c:145 #, c-format msgid "Executing: '%s'" msgstr "Kör: \"%s\"" #: src/misc.c:166 #, c-format msgid "" "Error executing command\n" "Abnormal termination (signal = %d)" msgstr "" "Fel vid körning av kommando\n" "Onormal avslutning (signal = %d)" #: src/misc.c:174 msgid "Error executing command" msgstr "Fel vid körning av kommando" #: src/results.c:400 #, c-format msgid "Files found: %d" msgstr "Filer som hittats: %d" #: src/results.c:425 msgid "No previous search results." msgstr "Det finns inga tidigare sökresultat." #: src/results.c:460 #, c-format msgid "Total files found: %d" msgstr "Totalt antal filer som hittats: %d" #: src/search.c:205 msgid "Manual Search..." msgstr "Manuell sökning..." #: src/search.c:210 msgid "" "Enter the exact \"find\" command\n" "to be executed by the shell" msgstr "" "Ange precis det \"find\"-kommando\n" "som ska köras av skalet" #: src/search.c:358 msgid "No previous searches." msgstr "Det finns inga tidigare sökningar." #: src/search.c:442 msgid "Executing locate..." msgstr "Kör \"locate\"..." #: src/search.c:945 msgid "Previous \"find\" Commands" msgstr "Tidigare \"find\"-kommandon" #: src/win.c:785 #, c-format msgid "<Multiple %s entered>" msgstr "<Flera %s angivna>" #: src/win.c:786 msgid "directories" msgstr "kataloger" #: src/win.c:786 msgid "files" msgstr "filer" #: src/win.c:905 #, c-format msgid "could not open '%s' (%s)\n" msgstr "kunde inte öppna \"%s\" (%s)\n"
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.