Författare: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.se)
Datum: 2004-09-24 00:01:39
Tomas Gradin writes: > > > Råkade på ordet "disclaimer" i ett program som jag håller på att > > översätta. Hur skall man översätta detta ord? > > Funderade på friskrivningsklausul eller informationsklausul eller någåt > > liknande. > > Ansvarsfriskrivning? Eller bara "friskrivning". Sedan beror det väl lite på vad det handlar om. När vi skickar in en "disclaimer" för att våra översättningar skall godtas av en del projekt så är det väl snarast frågan om ett "avstående (från anspråk)". _______________________________________________ sv mailing list sv@li.org http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.