Re: Några felstavningar i gnome-applets och gnome-panel

Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2004-09-12 19:25:14

lör 2004-09-11 klockan 23.47 skrev Johan Hammar:
> kommentarer på gnome-applets och gnome-panel...
> jag skummade bara igenom filerna så det kanske finns andra fel också.
> 
> gnome-applets
> 
> #: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411
> msgid "This applet adds a command line to the panel"
> msgstr "Detta panelprogran lägger till en kommandorad på panelen"
> 
> panelprogram

Ok, tack.


> #: mini-commander/src/preferences.c:407
> msgid "You may not specify duplicate patterns"
> msgstr "Du får inte ange dublettmönster"
> 
> dubblett

Oj. Fixat.


> #: modemlights/properties.c:486
> msgid "B_link connection status when connecting"
> msgstr "Blinka anslutningsstatus vid anslutning"
> 
> ingen åtkomstpryl

Ok, fixat. Tack!


> gnome-panel
> 
> #: applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
> msgid "Factory for creating clock applets."
> msgstr "fabrik för skapande av klockpanelprogram."
> 
> ska vara Fabrik

Ok, fixat.


> #: applets/clock/clock.schemas.in.h:10
> msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the
> clock."
> msgstr ""
> "Om detta är sant visas datum i ett verktygstips när muspekarem är över
> "
> "klockan."
> 
> muspekarem

Hoppsan. Fixat.


> #: applets/clock/clock.schemas.in.h:19
> msgid "Use Internet time"
> msgstr "Använd Internettid"
> 
> internettid tror jag det ska vara

Nej. Internet skrivs alltid med stort I även på svenska, och detta
gäller även sammansättningar. Den enda gången internet skrivs med litet
i är om du skulle ha något eget internationellt nätverk som inte är
detsamma som det "riktiga" Internet, som ju skrivs med stort I.
http://www.nada.kth.se/dataterm/rek.html#a21

Samma regel gäller för övrigt även på engelska, så buggrapportera alltid
om du ser originalmeddelanden där Internet skrivits gement på engelska.


> #: applets/fish/fish.glade.h:14
> msgid "seconds"
> msgstr "sekund"
> 
> plural?

Tack!


> #: gnome-panel/panel-addto.c:148
> msgid "A pop out drawer to store other items in"
> msgstr "En popuplåda där andra objekt kan lagras i"
> 
> som andra tycker jag

Ok, ändrat.


> #: gnome-panel/panel-run-dialog.c:289
> #, c-format
> msgid "Cannot launch command '%s'"
> msgstr "Kan inte starta kommandot \"%s\""
> 
> köra kommandot istället för starta?

Nej, "launch" motsvaras av "starta" tycker jag. Norstedts en-sv ordbok
verkar hålla med mig:

	launch [...] 5 _data_ starta (program)

Om originalet hade varit "Cannot execute command" hade jag hållit med
dig. Tycker du det är fel föreslår jag att du buggrapporterar
originalet.


> #: libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:12
> msgid "X Large"
> msgstr "Extrastor"
> 
> #: libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:13
> msgid "X Small"
> msgstr "Extraliten"
> 
> Extra liten

Nä, varför det? Kan man säga "extrastor" kan man säga "extraliten"
också.


> Utöver detta är det lite problem med "Lägga till applets"-dialogen också
> då det står "Lägg till i Top Panel / Bottom Panel" samt "Välj ett objekt
> att lägga till i Top Panel / Bottom Panel". Jag vet dock inte om det är
> översättningsbart. (Detta kände du kanske redan till)

Nej. Buggrapportera i bugzilla.gnome.org är du snäll! Det finns inget
mer frustrerande än att det finns buggar som folk känner till men aldrig
brytt sig om att buggrapportera dit sådant ska buggrapporteras, så att
problemet kan uppmärksammas och åtgärdas.
Har du redan buggrapporterat är det tacksamt om du inkluderar en länk
till buggrapporten.

Du ska dock ha mycket stort tack för granskningen av översättningarna!
Det är oerhört värdefullt och uppskattat ska du veta. Tack!


Christian


_______________________________________________
sv mailing list
sv@li.org
http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv

Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.