Jag behöver hjälp att översätta ytterligare några ekonomiska termer: securities ---------- Det är ju någon typ av värdepapper men jag vet inte exakt vad. I sverige så har vi något som heter optioner. Kan det vara samma sak? Credite line ------------ Kan man helt frankt översätta det till kreditkonto? Eller har vi något bättre ord. Jag pratade med en engelsman som förklarade det som något som liknar ett bankkonto, men där man kan ta ut mer än man har (till viss ränta givetvis). Problemet är att för mig så låter inte "credit line" som ett konto. Hade det stått Credit account så hade jag inte tvekat. Men kanske finns det någon här som känner till termen. /Dennis
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.